Identifiant de phrase IBUBd2B7qWQLbkyQkymq7f0unks
Commentaires
-
Die Übersetzung des Hrsg.s "You were taken to me by force" ist m.E. ausgeschlossen: man erwartet hierfür (bei Verwendung eines zweiten Tempus *'ı͗.ı͗r=w ṯꜣj=t n=j n gns (o.ä.) lauten. Nun bedeutet aber ṯꜣj n gns in erster Linie "(jemandem) Gewalt/Unrecht antun", während wörtliches "zu (einer Person, und zwar dem Sprecher) bringen" durch ı͗n X n Y, nicht durch ṯꜣj X r Y, ausgedrückt werden sollte. Am Ende der vorliegenden Passage dürfte der stat. pron. von r mit Suffix der 1. P. Sg. vorliegen, und zwar enweder im Sinne von "gegen meinen Willen" oder in komparativischer Verwendung ("mehr als ...).
Identifiant permanent:
IBUBd2B7qWQLbkyQkymq7f0unks
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2B7qWQLbkyQkymq7f0unks
Citer en tant que:
(Citation complète)Günter Vittmann, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Identifiant de phrase IBUBd2B7qWQLbkyQkymq7f0unks <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2B7qWQLbkyQkymq7f0unks>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2B7qWQLbkyQkymq7f0unks, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.