معرف الجملة IBUBd29hlTpRZUJWkxpfUp1g3CY
تعليقات
-
Vor der Gruppe n pꜣ sind laut Poseners Transkription (S. 89) einige Zeichenreste erhalten. Ohne Foto lässt sich nicht mehr feststellen, wie diese aussehen. n könnte die Präposition oder die Genitiv-Nisbe sein, wobei hier Letzteres vorgezogen wird. Es liegt vielleicht, wie auch in Zeile 7x,1 und 10xy links, 15, die Verbindung r(m)ṯ.w nb.w n pꜣ tꜣ vor (vgl. aber auch Frg. 3,2), auch wenn in beiden Fällen das n (in 7x,1 in der Schreibung n.tj) unter dem nb und nicht wie hier über dem pꜣ-Vogel steht.
sky: Die Lesung ist nicht sicher, aber möglich, Posener, S. 89, Anm. b.
معرف دائم:
IBUBd29hlTpRZUJWkxpfUp1g3CY
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd29hlTpRZUJWkxpfUp1g3CY
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Lutz Popko، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Jessica Jancziak، Billy Böhm، Peter Dils، Anja Weber، Daniel A. Werning، معرف الجملة IBUBd29hlTpRZUJWkxpfUp1g3CY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd29hlTpRZUJWkxpfUp1g3CY>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd29hlTpRZUJWkxpfUp1g3CY، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.