Identifiant de phrase IBUBd1ylSqnMiUieoMHzmJu0CU0


zwischen den Vorderbeinen der Kuh, hinter dem rechten Gott

zwischen den Vorderbeinen der Kuh, hinter dem rechten Gott Jdm




    zwischen den Vorderbeinen der Kuh, hinter dem rechten Gott

    zwischen den Vorderbeinen der Kuh, hinter dem rechten Gott
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Atum

    (unspecified)
    DIVN
de
Atum.
Auteur(s): Lutz Popko; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jessica Jancziak, Billy Böhm, Peter Dils, Samuel Huster (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 16.09.2025)

Commentaires
  • Auch hier folgt die Lesung Hornung. Barta; in: GM 127, 1992, S. 8 übersetzte als Nisbe "Der zu Atum gehört", Wente mit "Hearer" (d.h. sḏm(.w)).

    Auteur du commentaire: Lutz Popko, avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier de données créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernière révision: 26.04.2022)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: IBUBd1ylSqnMiUieoMHzmJu0CU0
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1ylSqnMiUieoMHzmJu0CU0

Citer en tant que:

(Citation complète)
Lutz Popko, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jessica Jancziak, Billy Böhm, Peter Dils, Samuel Huster, Identifiant de phrase IBUBd1ylSqnMiUieoMHzmJu0CU0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1ylSqnMiUieoMHzmJu0CU0>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1ylSqnMiUieoMHzmJu0CU0, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)