Sentence ID IBUBd1pMZQzhc0QpjrcHxTIRWes
Der Widder von Mendes ging nach Pig(?) fort.
Dating (time frame):
1. Hälfte 2. Jhdt. n.Chr.
5HNMTTVLOREQ3LKMJOCIH7Z5GU
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
Comments
-
Das Ortsdet. steht schon am Anfang der nächsten Zeile. Hrsg. liest Pjg als sicher. Verlockend wäre Pjt "Libyen", was aber nach der Tafel kaum möglich scheint - Zu der hier beginnenden Passage von der Flucht der Götter (mit Interpretation šm-nꜣ.w "ging weg", nicht "die des ... gingen") vgl. J.F. Quack, AfP 51, 2005, 183.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBd1pMZQzhc0QpjrcHxTIRWes
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1pMZQzhc0QpjrcHxTIRWes
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd1pMZQzhc0QpjrcHxTIRWes <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1pMZQzhc0QpjrcHxTIRWes>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1pMZQzhc0QpjrcHxTIRWes, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).