Satz ID IBUBd1ceMKLFDklztNwi4zbr4bY




    4
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    veranlasse (dass)!

    Imp.sg
    V\imp.sg

    verb_irr
    de
    kommen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_masc
    de
    Fleisch

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de
    Vorderseite

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Veranlasse, dass das Brustfleisch kommt.
Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBUBd1ceMKLFDklztNwi4zbr4bY
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1ceMKLFDklztNwi4zbr4bY

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Stefan Grunert, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBd1ceMKLFDklztNwi4zbr4bY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1ceMKLFDklztNwi4zbr4bY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1ceMKLFDklztNwi4zbr4bY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)