Satz ID IBUBd1Q66SyJ20SoiwHBvl2pbjc


Szenentitel rd.t jrp n jtj =f [jri̯] =f di ꜥnḫ



    Szenentitel
     
     

     
     

    verb_irr
    de geben

    Inf.t
    V\inf

    substantive_masc
    de Wein (Getränk)

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Vater

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_3-inf
    de machen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_irr
    de geben

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_masc
    de Leben

    (unspecified)
    N.m:sg

de Wein spenden an seinen Vater, [damit] er, der Leben gewährende (= Seth) [handle].

Autor:innen: Silke Grallert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 29.12.2022)

Persistente ID: IBUBd1Q66SyJ20SoiwHBvl2pbjc
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1Q66SyJ20SoiwHBvl2pbjc

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Silke Grallert, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Satz ID IBUBd1Q66SyJ20SoiwHBvl2pbjc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1Q66SyJ20SoiwHBvl2pbjc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1Q66SyJ20SoiwHBvl2pbjc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)