Sentence ID IBUBd1PlfVi1MEaStaeM00zoQ1M
substantive_masc
Lot der Waage
(unedited)
N.m(infl. unedited)
demonstrative_pronoun
[Seminomen (Subjekt i. NS)]
(unedited)
dem
nisbe_adjective_preposition
[Genitiv]
(unedited)
PREP-adjz(infl. unedited)
substantive_masc
Waagschale
(unedited)
N.m(infl. unedited)
substantive_fem
Samen (Sperma)
(unedited)
N.f(infl. unedited)
substantive_masc
Stier
(unedited)
N.m(infl. unedited)
preposition
gegen (Personen)
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_masc
der in ... Befindliche
(unedited)
N.m(infl. unedited)
substantive_masc
Leinenstoff
(unedited)
N.m(infl. unedited)
substantive_masc
Zunge
(unedited)
N.m(infl. unedited)
personal_pronoun
dein [Suffix Pron. sg.2.m.]
(unedited)
-2sg.m
substantive_masc
Ibis
(unedited)
N.m(infl. unedited)
nisbe_adjective_preposition
befindlich vor
(unedited)
PREP-adjz(infl. unedited)
substantive_masc
die Seienden
(unedited)
N.m(infl. unedited)
personal_pronoun
sein [Suffix Pron. sg.3.m.]
(unedited)
-3sg.m
Das ist das Lot der Waagschale, der Samen des Stieres gegen den, der im Stoff(?) deiner Zunge ist (?), der Ibis(?), der vor seinen Geschöpfen ("Seienden") ist.
Dating (time frame):
Hellenistische Zeit
HYYNMJRFTVFIHB7JUA6M2QW3LQ
Author(s):
Burkhard Backes;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Vivian Rätzke, Anja Weber, Jonas Treptow, Daniel A. Werning
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
oder "... o Ibis, der..."
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBd1PlfVi1MEaStaeM00zoQ1M
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1PlfVi1MEaStaeM00zoQ1M
Please cite as:
(Full citation)Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Vivian Rätzke, Anja Weber, Jonas Treptow, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd1PlfVi1MEaStaeM00zoQ1M <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1PlfVi1MEaStaeM00zoQ1M>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1PlfVi1MEaStaeM00zoQ1M, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).