Sentence ID IBUBd1OLXoMjH0lrihL7DWVx1Hs



    personal_pronoun
    de
    er [Präs.I-Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    3sg.m

    verb_3-inf
    de
    schlagen

    PsP.3sgm_Aux.tw=/nom.subj.
    V\res-3sg.m

    preposition
    de
    auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Erdboden

    (unspecified)
    N.m:sg





     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    schlagen

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    preposition
    de
    mittels

    (unspecified)
    PREP

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    substantive_fem
    de
    Schlag

    (unspecified)
    N.f:sg





     
     

     
     
de
(Aber) er ist zu Boden geschlagen,
geschlagen mit 100 Hieben.
Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Svenja Damm, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • ḥwi̯.tj: für die Stativendung siehe Winand, Morphologie verbale, 113, Beisp. 264 und Borghouts, in: LingAeg 9, 2001, 31, Beisp. 53.

    Commentary author: Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd1OLXoMjH0lrihL7DWVx1Hs
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1OLXoMjH0lrihL7DWVx1Hs

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Svenja Damm, Anja Weber, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd1OLXoMjH0lrihL7DWVx1Hs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1OLXoMjH0lrihL7DWVx1Hs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1OLXoMjH0lrihL7DWVx1Hs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)