Satz ID IBUBd1NMlxEKGELbrflQz5qcH84
verb
opfern, darbringen
(unspecified)
V
substantive_masc
Wasser
(unspecified)
N.m:sg
preposition
[Präposition des Dativs]
(unspecified)
PREP
gods_name
Osiris
(unspecified)
DIVN
epith_god
Erster des Westens, Chontamenti
(unspecified)
DIVN
personal_pronoun
[Possessivartikel mask. Sg.]
(unspecified)
ART.poss:m.sg
personal_pronoun
[Suff. 1. Sg.]
(unspecified)
-1sg
substantive_masc
Pharao, König
(unspecified)
N.m:sg
particle
der [best. Art. Sg. mask]
(unspecified)
PTCL
epith_god
Herr von Abydos
(unspecified)
DIVN
VI,12
particle
indem [im Umstandssatz]
(unspecified)
PTCL
undefined
[best. Art. Plur.] die
(unspecified)
(undefined)
substantive_fem
Göttinnen
(unspecified)
N.f:sg
preposition
voll von, in Zustand von, versehen mit
(unspecified)
PREP
substantive_fem
[Gefäß, Krug]
(unspecified)
N.f:sg
undefined
eine [vor dem Substantiv]
(unspecified)
(undefined)
substantive_fem
Situla
(unspecified)
N.f:sg
undefined
eine [vor dem Substantiv]
(unspecified)
(undefined)
substantive
Nemes-Krug
(unspecified)
N
Spende Wasser für Osiris Chontamenti, meinen König, den Herrn von Abydos, indem die Göttinnen ein Libationsgefäß, eine Situla und einen Nemsetkrug tragen!
Autor:innen:
Günter Vittmann;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.11.2019)
Persistente ID:
IBUBd1NMlxEKGELbrflQz5qcH84
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1NMlxEKGELbrflQz5qcH84
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd1NMlxEKGELbrflQz5qcH84 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1NMlxEKGELbrflQz5qcH84>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1NMlxEKGELbrflQz5qcH84, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.