Satz ID IBUBd1MKMXCeX01FqtImvf7Uh48



    verb_2-lit
    de (sich) öffnen

    SC.tw.pass.ngem.nom.subj
    V\tam-pass

    substantive_masc
    de Zelt

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Fischer und Vogelfänger

    (unspecified)
    N.m:sg

de Das Zelt wird geöffnet für den Vogel- und Fischfänger (d.h. er ist willkommen).

Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.12.2021)

Persistente ID: IBUBd1MKMXCeX01FqtImvf7Uh48
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1MKMXCeX01FqtImvf7Uh48

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Lutz Popko, Satz ID IBUBd1MKMXCeX01FqtImvf7Uh48 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1MKMXCeX01FqtImvf7Uh48>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1MKMXCeX01FqtImvf7Uh48, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)