Satz ID IBUBd12eJV0FcERWoiDFEh7Aqs4



    verb_3-inf
    de übersetzen

    SC.n.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-ant

    substantive_fem
    de Majestät (fem.)

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f




    Z10
     
     

     
     

    preposition
    de zu

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Palast

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_caus_3-lit
    de ruhen; bequem sitzen

    PsP.3sgf
    V\res-3sg.f

    preposition
    de im Inneren von

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Tragsessel

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    substantive_masc
    de Christusdorn (zizyphus spina christi)

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-inf
    de machen, tun, fertigen

    Partcp.pass.ngem.sgf
    V\ptcp.pass.f.sg

    preposition
    de [modal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Neues

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de bestehend aus

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Silber

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Gold

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_2-lit
    de auslegen (mit Steinen)

    Partcp.pass.ngem.sgf
    V\ptcp.pass.f.sg

    preposition
    de [idiomatisch mit Verben verbunden]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Edelstein

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de jeder

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    adjective
    de echt

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    verb_3-inf
    de machen, tun

    Partcp.pass.ngem.sgf
    V\ptcp.pass.f.sg

    preposition
    de für

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Geschenk

    (unspecified)
    N.f:sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Ihre Majestät setzte über zum Palast, in ihrem Tragsessel aus Christusdorn sitzend, der neu gemacht war mit Silber und Gold und ausgelegt mit allerlei echtem Edelstein und den man ihr als Geschenk(?) gemacht hatte.

Autor:innen: Adelheid Burkhardt; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Doris Topmann, Anja Weber, Gunnar Sperveslage (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 29.09.2024)

Persistente ID: IBUBd12eJV0FcERWoiDFEh7Aqs4
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd12eJV0FcERWoiDFEh7Aqs4

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Adelheid Burkhardt, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Doris Topmann, Anja Weber, Gunnar Sperveslage, Satz ID IBUBd12eJV0FcERWoiDFEh7Aqs4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd12eJV0FcERWoiDFEh7Aqs4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd12eJV0FcERWoiDFEh7Aqs4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)