Satz ID IBUBd0rmMmVzkE4QhWlb2MEw9oo



    interjection
    de oh!

    (unspecified)
    INTJ

    gods_name
    de GN/Re

    (unspecified)
    DIVN

    verb
    de komm!

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    particle_enclitic
    de [Betonungspartikel]

    Partcl.stpr.2sgm
    PTCL:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de zu

    Prep.stpr.1pl
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    -1pl

    epith_god
    de EP

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de Herr

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_fem
    de [Bez. der Unterwelt]

    (unspecified)
    N.f:sg

de Hei Re, komm doch zu uns, Großer Gott, Herr der 'Geheimen' (Unterwelt)!"

Autor:innen: Elke Freier & Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Doris Topmann (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 20.09.2024)

Persistente ID: IBUBd0rmMmVzkE4QhWlb2MEw9oo
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0rmMmVzkE4QhWlb2MEw9oo

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Elke Freier & Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Doris Topmann, Satz ID IBUBd0rmMmVzkE4QhWlb2MEw9oo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0rmMmVzkE4QhWlb2MEw9oo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0rmMmVzkE4QhWlb2MEw9oo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)