Satz ID IBUBd0otwCDXYkfsgWOoQ95HTSk
1:1 mw zꜣṯ 1:2 snṯr sḏ.t Zerstörung 1:3 ⸢sṯi̯-ḥꜣb⸣ Zerstörung 1:4 ḥk[n.w] Zerstörung 1:5 s[fṯ] Zerstörung 1:6 nẖn[m] Zerstörung 1:7 twꜣw[.t] Zerstörung 1:8-9 ḥꜣ.tt 1:8 ꜥš 1 1:8-9 〈〈ḥꜣ.tt〉〉 1:9 [ṯḥn.w] 1 1:10-11 ꜥrf.DU 1:10 [wꜣḏ.w] 1 1:10-11 〈〈ꜥrf.DU〉〉 1:11 ms[dm.t] 1 1:12 wnḫ.wj 1 1:13 sḏ.t snṯr 1 1:14 qbḥ.w ⸢ṯꜣ.DU⸣ 1 1:15 ḫꜣw.t 1 1:16 ḥtp-nswt 1 1:17 ḥtp-nswt jm.j wsḫ.t 1 1:18 ḥmsi̯ 1 1:19 šns 1:19-20 n jꜥ.w-rʾ 1:19 1 1:20 ḏwj.w 1:19-20 〈〈n〉〉 〈〈jꜥ.w-rʾ〉〉 1:20 1 1:21 tʾ-wt 1 1:22 tʾ-rtḥ 1 1:23 n[ms.t] [n.j.t] ḏsr.t 1 1:24 ḥ[nq.]t ḫnms 1 1:25 šns fꜣi̯(.t) 1 1:26 šns 1:26-27 n.j šb.w 1:26 [1] 1:27 ḏwj.w 1:26-27 〈〈n.j〉〉 〈〈šb.w〉〉 1:27 1 1:28 [⸮_?]b[⸮_?] Zerstörung 1:29 ⸢sw.t⸣ 1 1:30 mw ꜥ Zerstörung 1:31 [ꜥj] bd 1 1:32 ⸢šns⸣ 1:32-33 [n.j] jꜥ.w-rʾ 1:32 Zerstörung 1:33 ḏwj.w 1:32-33 〈〈[n.j]〉〉 〈〈jꜥ.w-rʾ〉〉 1:33 Zerstörung 1:34 tʾ-wt Zerstörung 1:35 tʾ-rtḥ 1 1:36 ḥṯ(ꜣ) Zerstörung 1:37 nḥr.w 2
Wasser-Libation 1, Weihrauchfeuer [1], Festduftöl [1], Chekenu-Öl [1], Sefetj-Öl [1], Nechenem-Öl [1], Tewaut-Öl [1], [Bestes des] Koniferenöls 1, [Bestes des] libyschen Öls 1, grüne Schminke 2 Beutel, schwarze Augenschminke 1 Beutel, Stoffstreifen-Paar 2, Weihrauchfeuer 2, Wasserspende (mit) Kügelchen 2, Opferplatte [1], Königsopfer 1, Königsopfer im Hof 1, hinsetzen! 1, Brot 1 (zum) Frühstück, Krug 1 (zum) Frühstück, Wet-Brot 1, Retech-Brot 1, 1 Nemeset-Krug Djeseret-Bier, 1 Chenemes-Bier, Napfkuchen zum Tragen 1, 1 Kuchen (zur) Hauptmahlzeit, -?-, Sut-Fleisch 1, Wasser-Portion ..., 1 Napf Natron, ... Kuchen zum Frühstück, ... Krug zum Frühstück, ...Wet-Brot, ... Retech-Brot, ... Hetja-Brot, 2 mal Necheru-Brot;
Persistente ID:
IBUBd0otwCDXYkfsgWOoQ95HTSk
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0otwCDXYkfsgWOoQ95HTSk
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Stefan Grunert, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Satz ID IBUBd0otwCDXYkfsgWOoQ95HTSk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0otwCDXYkfsgWOoQ95HTSk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0otwCDXYkfsgWOoQ95HTSk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.