Satz ID IBUBd0WEZzWhiUZDrSiGRcZxKs8



    verb_2-lit
    de sagen

    SC.tw.pass.ngem.nom.subj
    V\tam-pass




    7
     
     

     
     

    preposition
    de zu (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_irr
    de kommen

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    preposition
    de in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Frieden

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de durch

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    preposition
    de inmitten von

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Nekropole

    (unspecified)
    N.f:sg

de Möge dir "Willkommen in Frieden" gesagt werden 〈durch〉 die Götter, die in der Nekropole sind.

Autor:innen: Alexander Schütze; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Lutz Popko, Kay Christine Klinger (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 19.01.2022)

Persistente ID: IBUBd0WEZzWhiUZDrSiGRcZxKs8
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0WEZzWhiUZDrSiGRcZxKs8

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Alexander Schütze, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Lutz Popko, Kay Christine Klinger, Satz ID IBUBd0WEZzWhiUZDrSiGRcZxKs8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0WEZzWhiUZDrSiGRcZxKs8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0WEZzWhiUZDrSiGRcZxKs8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)