Satz ID IBUBd0QeYTdlWE5Qqzhv3JcHy2U


5,2-3 D314 [jri̯].w 5,3 sw jm(.j)t-pr jm





    5,2-3
     
     

     
     


    D314

    D314
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de fertigen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg




    5,3
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de er

    (unspecified)
    =3sg.m

    substantive_fem
    de Testament

    (unspecified)
    N.f:sg

    prepositional_adverb
    de dadurch

    (unspecified)
    PREP\advz





     
     

     
     

de Er führt so eine Besitzübertragung per Hausurkunde aus (d.h. er ist jemand, der sein Erbe weitergeben kann).

Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Billy Böhm, Lutz Popko, Johannes Jüngling, Daniel A. Werning (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBUBd0QeYTdlWE5Qqzhv3JcHy2U
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0QeYTdlWE5Qqzhv3JcHy2U

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Billy Böhm, Lutz Popko, Johannes Jüngling, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBd0QeYTdlWE5Qqzhv3JcHy2U <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0QeYTdlWE5Qqzhv3JcHy2U>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0QeYTdlWE5Qqzhv3JcHy2U, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)