Satz ID IBUBd0FQ2MWZJkOAurVwUWCaZoo




    1652b

    1652b
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de aufgehen

    SC.n.act.ngem.2sgm
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Benben (heiliger Stein)

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de Haus des Phönix (mehrere Orte)

    (unspecified)
    TOPN

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de Heliopolis

    (unspecified)
    TOPN
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Du bist als der Benben-Stein im Haus des bn.w-Vogels in Heliopolis aufgegangen.

Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBUBd0FQ2MWZJkOAurVwUWCaZoo
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0FQ2MWZJkOAurVwUWCaZoo

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBd0FQ2MWZJkOAurVwUWCaZoo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0FQ2MWZJkOAurVwUWCaZoo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0FQ2MWZJkOAurVwUWCaZoo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)