معرف الجملة IBUBd09axZ3jiE1JsdTbWo2VnnM
linkes Bildfeld, der Grabherr und sein Vater am Opfertisch sitzend K1 (j)r(.j)-pꜥ(.t) ḥꜣ(.tj)-ꜥ ḫtm(.tj)-bj.t(j) K1/2 smr-ꜥꜣ-n-mrw.t K2 ꜥq ẖr nfr.t.PL K3 r bw ẖr(.j) nswt ẖr(.j) ꜥnḫ tꜣ K4 ẖr(.j) ⸢s⸣[štꜣ] ⸢n⸣ nsw⸢t⸣ m wꜥ K5 zerstört [m]-⸢ḥꜣ⸣ jri̯{.t} =f ḥss.tPL n nb-Tꜣ.wj K6 zerstört [_]r.t K7 zerstört K8 [_].t m pr-⸢nswt⸣ K9 Jbꜣ K9/10 mꜣꜥ-ḫrw K10 ḫr Wsjr K11 zꜣ n (j)r(.j)-pꜥ(.t) K12 ḥꜣ(.tj)-ꜥ jt(j)-nṯr K13 mr(.y)-nṯr K13/14 Ꜥnḫ-Ḥr.w K14 mꜣꜥ-ḫrw
معرف دائم:
IBUBd09axZ3jiE1JsdTbWo2VnnM
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd09axZ3jiE1JsdTbWo2VnnM
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Adelheid Burkhardt، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Doris Topmann، Daniel A. Werning، معرف الجملة IBUBd09axZ3jiE1JsdTbWo2VnnM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd09axZ3jiE1JsdTbWo2VnnM>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd09axZ3jiE1JsdTbWo2VnnM، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.