Sentence ID IBUBd06FwAvRBUIvvNJLIVcCYEc




    D260

    D260
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de sich hüten

    PsP.gem.2sgm
    V\res-2sg.m

    preposition
    de für (Grund)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Tag

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv]

    Adj.sgm
    gen

    verb_irr
    de kommen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    adverb
    de danach, später

    (unspecified)
    ADV





     
     

     
     

de Hüte dich vor dem Tag dessen, der danach kommt!

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Billy Böhm, Lutz Popko, Johannes Jüngling, Daniel A. Werning (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBd06FwAvRBUIvvNJLIVcCYEc
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd06FwAvRBUIvvNJLIVcCYEc

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Billy Böhm, Lutz Popko, Johannes Jüngling, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd06FwAvRBUIvvNJLIVcCYEc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd06FwAvRBUIvvNJLIVcCYEc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd06FwAvRBUIvvNJLIVcCYEc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)