Satz ID IBUBd05MWT4dRUEFgDdVDxDEU6c




    16b

    16b
     
     

     
     




    P/F/NE III 34
     
     

     
     

    gods_name
    de
    Thot

    (unspecified)
    DIVN

    verb_2-lit
    de
    gehen

    Imp.prefx.sg
    V\imp.sg

    verb_3-inf
    de
    nehmen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    personal_pronoun
    de
    sie [Enkl. Pron. pl.3.c]

    (unspecified)
    =3pl

    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de
    Osiris

    (unspecified)
    DIVN
de
⸢Thot⸣, geh und ergreife sie für Osiris!
Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBUBd05MWT4dRUEFgDdVDxDEU6c
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd05MWT4dRUEFgDdVDxDEU6c

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBd05MWT4dRUEFgDdVDxDEU6c <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd05MWT4dRUEFgDdVDxDEU6c>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd05MWT4dRUEFgDdVDxDEU6c, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)