Identifiant de phrase HTJQBNW4KVGYDH5DRE4WPMV26Q
EMamm 14, 10
Identifikation des Thot
1
verb
Worte sprechen, zu zitieren (als Verbform)
Inf
V\inf
substantive_masc
Wort
(unspecified)
N.m:sg
preposition
durch
(unspecified)
PREP
gods_name
Thot
(unspecified)
DIVN
epith_god
der doppelt Große (Thot)
(unspecified)
DIVN
substantive_masc
Herr
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
place_name
Stadt der Acht (Hermupolis magna)
(unspecified)
TOPN
verb_3-inf
richterlich trennen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
2
epith_god
die beiden Rivalen (Horus und Seth); die beiden Genossen
(unspecified)
DIVN
verb_caus_3-lit
zufriedenstellen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
EMamm 14, 11
substantive_masc
Gott
Noun.pl.stabs
N.m:pl
substantive_masc
Ältester
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_fem
Befehl
(unspecified)
N.f:sg
3
verb_irr
geben
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_masc
[ein Kultobjekt des Königs (Dokumententasche?)]
(unspecified)
N.m:sg
preposition
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Besitzer (von etwas)
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
verb_caus_3-lit
darbringen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_fem
Königsherrschaft
(unspecified)
N.f:sg
4
preposition
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Herrscher
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_masc
die zwei (Land-)Teile (des Königs)
(unspecified)
N.m:sg
Worte zu sprechen von Thot, [dem zweimal Großen, dem Herrn] von Hermopolis, der die beiden Kontrahenten trennt und die Götter besänftigt, dem Ältesten des Befehls, der das Mekes seinem Besitzer gibt und das Königtum dem Herrscher der beiden Landeshälften übermittelt.
EMamm 14, 10
Auteur(s):
Dagmar Budde;
avec des contributions de:
Ruth Brech,
Peter Dils
(Fichier texte créé: 05.09.2025,
dernières modifications: 25.09.2025)
Identifiant permanent:
HTJQBNW4KVGYDH5DRE4WPMV26Q
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/HTJQBNW4KVGYDH5DRE4WPMV26Q
Citer en tant que:
(Citation complète)Dagmar Budde, avec des contributions de Ruth Brech, Peter Dils, Identifiant de phrase HTJQBNW4KVGYDH5DRE4WPMV26Q <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/HTJQBNW4KVGYDH5DRE4WPMV26Q>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/HTJQBNW4KVGYDH5DRE4WPMV26Q, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.