Sentence ID B367X3CDHFBWHGLYPYZRIY2IZM



    verb_irr
    de geben

    SC.act.ngem.2pl
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl

    preposition
    de [Dativ: Nutzen]

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_fem
    de Totenopfer

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de Rind

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    substantive_masc
    de Geflügel (koll.)

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    substantive_fem
    de Gewand

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de Weihrauch

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de Salböl

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_fem
    de Sache

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    adjective
    de jeder

    Adj.plf
    ADJ:f.pl




    14
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de gut sein

    Partcp.act.ngem.plf
    V\ptcp.act.f.pl

    verb_3-lit
    de rein sein

    Partcp.act.ngem.plf
    V\ptcp.act.f.pl

    verb_3-lit
    de leben

    Rel.form.ngem.plf.nom.subj
    V\rel.f.pl

    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [idiomatisch mit Verben verbunden]

    Prep.stpr.3pl
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl
Glyphs artificially arranged

de Möget ihr mir ein Totenopfer geben (aus) Brot, Bier, Ochsen, Geflügel, Kleidung, Weihrauch, Öl, allen guten und reinen Dingen, von denen ein Gott lebt.

Author(s): Doris Topmann (Text file created: 01/03/2021, latest changes: 08/25/2022)

Persistent ID: B367X3CDHFBWHGLYPYZRIY2IZM
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/B367X3CDHFBWHGLYPYZRIY2IZM

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, Sentence ID B367X3CDHFBWHGLYPYZRIY2IZM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/B367X3CDHFBWHGLYPYZRIY2IZM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/B367X3CDHFBWHGLYPYZRIY2IZM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)