Sentence ID 2EASS3LO7VBXRBVUMZ6SA2ULSQ
undefined
Ende
(unspecified)
(undefined)
Ende.
Dating (time frame):
Author(s):
Gunnar Sperveslage;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Peter Dils,
Billy Böhm,
Lutz Popko,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 08/04/2016,
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
grḥ: Der Ausdruck bezeichnet hier wohl das Ende des vorhergehenden Rezeptes. Dieses endet mit einem Rubrum, so dass der ebenfalls rubrizierte Beginn des neuen Rezeptes nicht eindeutig zu erkennen wäre. grḥ ist in pRam III und pRam IV mehrfach am Ende eines Rezeptes oder Spruches bezeugt, aber ausschließlich in schwarzer Tinte zwischen zwei Rubra. Vgl. MedWb 922.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
2EASS3LO7VBXRBVUMZ6SA2ULSQ
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/2EASS3LO7VBXRBVUMZ6SA2ULSQ
Please cite as:
(Full citation)Gunnar Sperveslage, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Sentence ID 2EASS3LO7VBXRBVUMZ6SA2ULSQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/2EASS3LO7VBXRBVUMZ6SA2ULSQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/2EASS3LO7VBXRBVUMZ6SA2ULSQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.