Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameterLemma ID = 115620
Search results: 1 - 10 of 21 sentences with occurrences (incl. reading variants).


    verb_2-lit
    de öffnen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_masc
    de Türflügel

    Noun.du.stabs
    N.m:du

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    substantive_fem
    de Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_2-gem
    de sehen

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de Inhalt

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    verb_3-lit
    de verbergen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    verb_3-lit
    de verbergen

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg

    preposition
    de hinter

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Herz

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    title
    de Gutsverwalter

    (unspecified)
    TITL

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Tempel

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    title
    de Leiter

    Noun.sg.stc
    N:sg:stc

    substantive_masc
    de Angelegenheit

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    substantive_fem
    de Stadt

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb
    de Gaben sammeln

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_masc
    de Gaben

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Gebiet

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Zeuge

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Angelegenheit

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    substantive_fem
    de Ortschaft

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    substantive_masc
    de Würdenträger

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    preposition
    de [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de warten auf (jmdn./etwas)

    Inf
    V\inf

    preposition
    de [mit Infinitiv, im Adverbialsatz]

    (unspecified)
    PREP

    verb_irr
    de kommen

    Inf.t.stpr.3sgm
    V\inf:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Überschwemmung

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Stadt

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    particle
    de [Umstandskonverter]

    (unspecified)
    PTCL

    place_name
    de die Beiden Länder (Ägypten)

    (unspecified)
    TOPN

    preposition
    de [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de trocknen

    Inf
    V\inf

    verb_caus_3-lit
    de beleben

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_masc
    de Hungriger

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Gau

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_3-inf
    de geben

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_masc
    de Haus

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive
    de [Bez. für Kleider]

    (unspecified)
    N

    substantive
    de [eine Salbe (?)]

    (unspecified)
    N

    verb_caus_2-lit
    de bleiben lassen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_fem
    de Sache

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de alle

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg




    1/2Q
     
     

     
     
Glyphs artificially arranged

de (Er ist) der, der die Türflügel des Himmels öffnet (um zu) sehen, was sich dort befindet, der das Geheime hinter seinem Herzen verbirgt, der Gutsverwalter in seinem Tempel, der Leiter für die Angelegenheiten seiner Stadt, der die Gaben in seinem Gebiet einsammelt, der Zeuge für die Angelegenheiten seiner Ortschaften, auf dessen Kommen die Würdenträger warten, die Nilflut für seine Stadt wenn die beiden Länder ausgetrocknet sind, der den Hungrigen in seinem Gau belebt, der an (sein?) Haus (?) Kleider und Salbe gibt, der alles in Ordnung hält [---].

Author(s): Jakob Schneider; with contributions by: Josefine Bar Sagi, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Simon D. Schweitzer (Text file created: 07/23/2019, latest changes: 09/13/2023)


    verb
    de Abgaben einziehen

    SC.n.act.ngem.3sgm
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Tribute

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    preposition
    de nämlich (etwas)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Reichtümer

    Noun.sg.stpr.3pl
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    adjective
    de vollkommen

    Adj.plm
    ADJ:m.pl

    nisbe_adjective_substantive
    de kostbar

    Adj.plm
    N-adjz:m.pl

    adjective
    de groß

    Adj.plm
    ADJ:m.pl
Glyphs artificially arranged

de Er ⸢zog⸣ Tribute ein, (bestehend aus) ihren vollkommenen, kostbaren und großen Reichtümern.

Author(s): Ralph Birk; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Simon D. Schweitzer (Text file created: 09/17/2018, latest changes: 09/13/2023)


    substantive_masc
    de Vergeltung

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de dieses [Dem.Pron. sg./neutr.]

    (unspecified)
    dem.c

    verb_irr
    de geben

    Rel.form.n.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg-ant

    substantive_masc
    de Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    substantive_fem
    de Göttin

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    place_name
    de Glanzauge (Name für Ägypten)

    (unspecified)
    TOPN

    preposition
    de ganz, insgesamt

    Prep.stpr.3pl
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    artifact_name
    de Sedfest (kgl. Jubiläumsfest)

    Noun.pl.stabs
    N:pl

    adjective
    de zahlreich

    Adj.plm
    ADJ:m.pl

    preposition
    de in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Kraft

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Stärke

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Leben

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Wohlergehen

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Wohlergehen

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    epith_king
    de König von OÄg. u. UÄg. (Thronname der Königstitulatur)

    (unspecified)
    ROYLN

    epith_king
    de Sohn des Re (Eigenname der Königstitulatur)

    (unspecified)
    ROYLN

    kings_name
    de Ptolemaios, der ewig lebt, geliebt von Ptah

    (unspecified)
    ROYLN




    7
     
     

     
     

    preposition
    de sowie (Konjunktion)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Schwester

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_fem
    de Gemahlin

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_fem
    de Herrscherin

    (unspecified)
    N.f:sg

    epith_king
    de Herrin der Beiden Länder

    (unspecified)
    ROYLN

    kings_name
    de Kleopatra

    (unspecified)
    ROYLN

    epith_king
    de Theoi Epiphaneis

    (unspecified)
    ROYLN

    preposition
    de [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb
    de Abgaben einziehen

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de Abgaben

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Land (geogr.-polit.)

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de ganz

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
Glyphs artificially arranged

de [Diese Vergeltung], die ⸢al⸣le Götter und Göttin[nen] Ägyptens gegeben haben: zahlreiche [Sed-Feste], ⸢in⸣ Kr⸢aft⸣ und ⸢in⸣ ⸢St⸣ärke, ⸢Leben⸣, Stabilität und [Wo]hlergehen für den [König von Ober- und Unterägypten], den Sohn des Re Pto⸢l⸣emaios, er lebe ewiglich, den Ptah liebt, [7] ⸢und⸣ (für) ⸢seine⸣ [Schwester] und 〈〈seine〉〉 Gemahlin, die Fürstin und Herrin der Beiden Länder Kl[e]opatra, die beiden Erscheinenden Götter, die die [Abgaben] im gan Land ⸢einbeziehen⸣.

Author(s): Ralph Birk; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow (Text file created: 08/20/2020, latest changes: 10/05/2022)



    zwei Textkolumnen rechts von der Nische

    zwei Textkolumnen rechts von der Nische
     
     

     
     




    DEB 14,1
     
     

     
     

    title
    de [Titel]

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Richter

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Schreiber

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Mund von Nechen

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Vorsteher der Stadt (Pyramidenstadt)

    (unspecified)
    TITL

    adjective
    de geschickt

    (unspecified)
    ADJ

    substantive_masc
    de Gesetz

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Mauer

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de trefflich

    (unspecified)
    ADJ

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    substantive_masc
    de Kupfer

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de hinter

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de Glanzauge (Name für Ägypten)

    (unspecified)
    TOPN

    title
    de Wesir (höchster Beamter)

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Vorsteher des Heeres

    (unspecified)
    TITL

    gods_name
    de Amenhotep (vergöttlichter Sohn der Hapu)

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de Gerechtfertigter (der selige Tote)

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Sohn

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    person_name
    de Hepu

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de Gerechtfertigter (der selige Tote)

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-inf
    de loben

    (unspecified)
    V

    preposition
    de bei (jmdm.) (meist Höhergestelltem)

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Isis

    (unspecified)
    DIVN




    DEB 14,2
     
     

     
     

    title
    de Vorlesepriester

    (unspecified)
    TITL

    adjective
    de groß

    (unspecified)
    ADJ

    verb_3-lit
    de leiten

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Tempel

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    place_name
    de Ägypten

    (unspecified)
    TOPN

    verb
    de Gaben sammeln

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Abgaben

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de die zwei Reihen von Schreinen (Ägypten als Gesamtheit ägypt. Heiligtümer)

    (unspecified)
    N

    place_name
    de Oberägypten

    (unspecified)
    TOPN

    place_name
    de Unterägypten

    (unspecified)
    TOPN

    verb_2-lit
    de wissen

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Mund

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de erkennen

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Wort

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Wesen

    (unspecified)
    N.f:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl




    ⸮tr[_]?
     
     

    (unspecified)


    substantive_masc
    de Mund

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de wie

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Sohn

    (unspecified)
    N.m:sg

    gods_name
    de Ptah

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de Oberhaupt

    (unspecified)
    N.m:sg

    gods_name
    de Amenhotep (vergöttlichter Sohn der Hapu)

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de Gerechtfertigter (der selige Tote)

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Sohn

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    title
    de Richter

    (unspecified)
    TITL

    substantive_masc
    de Sprecher

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de leben

    (unspecified)
    V

fr Celui du rideau, le juge, le scribe, bouche de Nekhen, maire, aux lois précises, mur excellent de bronze autour de l'Egypte, le vizir, chef de l'armée, Amenhotep, justifié, fils de Hapou, justifié, loué auprès d'Isis,
Grand prêtre-lecteur, qui pourvoie les chapelles des deux sources, qui apporte les tributs des chapelles du sud et du nord, dont la bouche est savante, dont les mots sont intelligents dans leur esprit, dont la bouche est ... comme le fils de Ptah, le chef, Amenhotep, justifié, fils du juge, le héraut vivant.

Author(s): René Preys; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 07/09/2023)

nḥp =k wj Esna 2, Nr. 15.3 ḥr =f r jdn.w s.t =k r ḫbi̯ jn.PL m ndb.PL


    verb_3-lit
    de formen (auf der Töpferscheibe)

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    personal_pronoun
    de mich [Enkl. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    =1sg


    Esna 2, Nr. 15.3
     
     

     
     

    preposition
    de auf

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de als (etwas sein)

    (unedited)
    PREP

    substantive_masc
    de Stellvertreter

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de Sitz

    (unspecified)
    N.f:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de um zu (final)

    (unspecified)
    PREP

    verb
    de Abgaben einziehen

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Abgaben

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de die ganze Erde

    (unspecified)
    N.m:sg

de Du hast mich auf ihr als den Stellvertreter deines Sitzes erschaffen, um die Abgaben der Erde einzusammeln.

Author(s): Daniel von Recklinghausen; with contributions by: Peter Dils (Text file created: 07/31/2019, latest changes: 10/05/2022)

Königliche Randzeile Esna 2, Nr. 29.7 Rꜥw n(.j) Km.t ḫbi̯ jn(.w).PL m tꜣ ḥr ꜣw =f sꜣḥ jt =f m ḥnb.t.PL



    Königliche Randzeile
     
     

     
     


    Esna 2, Nr. 29.7
     
     

     
     

    gods_name
    de Re

    (unspecified)
    DIVN

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    place_name
    de Das Schwarze Land (Ägypten)

    (unspecified)
    TOPN

    verb
    de Abgaben einziehen

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Abgaben

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Land (geogr.-polit.)

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Länge

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Ackerland (mit dem jmd. beschenkt wird)

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Vater

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de abgemessenes Feld

    (unspecified)
    N.f:sg

de Der Re Ägyptens, der die Abgaben im ganzen Land einsammelt – die Ländereien seines Vaters sind (sein) Grundbesitz,

Author(s): Daniel von Recklinghausen; with contributions by: Peter Dils (Text file created: 08/14/2019, latest changes: 10/05/2022)


    personal_pronoun
    de er [Präs.I-Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    3sg.m

    preposition
    de wie

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Horus

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-lit
    de beherrschen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de für (jmd.)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Ägypten

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg


    D 7, 152.4

    D 7, 152.4
     
     

     
     

    verb
    de Abgaben einziehen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_masc
    de Abgaben

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de Umkreis

    (unspecified)
    N

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de Sonnenscheibe

    (unspecified)
    N.m:sg

de Er ist wie Horus, der für sich dieses Land beherrscht, der Abgaben einsammelt im Umkreis der (Sonnen-)Scheibe.

Author(s): Alexa Rickert; with contributions by: Peter Dils, Svenja Damm (Text file created: 10/15/2022, latest changes: 02/24/2023)

Identifikation des Königs D 7, 163.7 D 7, 163.8

Identifikation des Königs D 7, 163.7 nswt-bj.tj ___ zꜣ-Rꜥw ___ ḥr.j-tp Mḥ.w ḫbi̯ jn.w D 7, 163.8 m Šf.yt wḏ mdw m tꜣ.wj-Fnḫ.w ꜣwi̯ =sn jw =sn 9Q



    Identifikation des Königs

    Identifikation des Königs
     
     

     
     


    D 7, 163.7

    D 7, 163.7
     
     

     
     

    epith_king
    de König von OÄg. u. UÄg. (Thronname der Königstitulatur)

    (unspecified)
    ROYLN

    substantive
    de [leere Kartusche]

    (unspecified)
    N

    epith_king
    de Sohn des Re (Eigenname der Königstitulatur)

    (unspecified)
    ROYLN

    substantive
    de [leere Kartusche]

    (unspecified)
    N

    substantive_masc
    de Oberhaupt

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    place_name
    de Unterägypten

    (unspecified)
    TOPN

    verb
    de Abgaben einziehen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_masc
    de Abgaben

    (unspecified)
    N.m:sg


    D 7, 163.8

    D 7, 163.8
     
     

     
     

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de [weinerzeugende Landschaft]

    (unspecified)
    TOPN

    verb
    de befehlen (früh univerbiert)

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_masc
    de Wort

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de Länder der Fenchu (Libanon)

    (unspecified)
    TOPN

    verb_3-inf
    de weit sein

    SC.act.ngem.3pl
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    particle
    de [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    Aux.jw.stpr.3pl_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl




    9Q
     
     

     
     

de Der König von Ober- und Unterägypten 𓍹 𓍺, der Sohn des Re 𓍹 𓍺, Vorsteher von Unterägypten, der Abgaben aus Šf.yt (Charga?) einsammelt, der Befehlshaber in den Ländern der Phönizier; sie sind weit, sie sind [... ... ...].

Author(s): Alexa Rickert; with contributions by: Peter Dils, Svenja Damm (Text file created: 10/15/2022, latest changes: 02/20/2023)


    gods_name
    de Atum

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-inf
    de schützen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    personal_pronoun
    de sie [Enkl. Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    =3sg.f

    epith_god
    de Prächtige

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de Mächtige

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de Der Thron des Horus (2. o.äg. Gau, Name für Edfu)

    (unspecified)
    TOPN

    epith_god
    de die Große (verschiedene Göttinnen)

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_fem
    de Herrin

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    gods_name
    de Atonet (weibl. Sonnenscheibe)

    (unspecified)
    DIVN


    D 8, 106.3
     
     

     
     

    epith_god
    de [Beiname der u.äg. Schlangengöttin]

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-lit
    de aufgehen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de an

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb
    de Abgaben einziehen

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Abgaben

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de inmitten

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Vorfahren

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de Göttin

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_irr
    de kommen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de um zu (final)

    (unspecified)
    PREP


    D 8, 106.4
     
     

     
     

    verb_2-gem
    de sehen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    particle
    de [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    nisbe_adjective_preposition
    de alle

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Gefolge

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    substantive_masc
    de Mann

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de Frau

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de [Bildungselement des Präsens I]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Lobpreis

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de vor

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Gesicht

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    substantive_fem
    de Menschheit

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_fem
    de Untertanen

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP

    verb
    de das Haupt neigen (vor jmnd.)

    (unspecified)
    V

de Atum, er schützt sie, die Prächtige, Mächtige in Edfu, die Große, die Herrin der Götter, die weibliche Scheibe, die zu Buto Gehörige, die am Himmel aufgeht, die unter den Vorfahren Abgaben einsammelt, die Götter und Göttinnen sind gekommen, um sie zu sehen, sie sind alle in ihrem Gefolge, Männer und Frauen jubeln vor ihr, die pꜥt und die rḫyt sind in Verneigung.

Author(s): Alexa Rickert; with contributions by: Peter Dils (Text file created: 08/31/2020, latest changes: 10/20/2022)

D 8, 67.17

ḫbi̯.n =s jn.w m D 8, 67.17 Jz.tj


    verb
    de Abgaben einziehen

    SC.n.act.ngem.3sgf
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    substantive_masc
    de Abgaben

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de aus

    (unspecified)
    PREP


    D 8, 67.17

    D 8, 67.17
     
     

     
     

    place_name
    de die beiden Paläste (Bez. für Ägypten)

    (unspecified)
    TOPN

de sie hat Tribute aus Ägypten gesammelt.

Author(s): Alexa Rickert; with contributions by: Peter Dils (Text file created: 11/06/2021, latest changes: 11/15/2021)