Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Belegstellen-Suchergebnisse

Such-ParameterLemma-ID = 102120
Suchergebnis: 21 - 30 von 195 Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).


    particle
    de [aux.]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Großer, Fürst

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de sie [pron. suff. 3. pl.]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de in (Freude), als (Gekochtes) [Zustand,Weise]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Jubel

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de klein

    (unspecified)
    ADJ

    personal_pronoun
    de sie [pron. suff. 3. pl.]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de in (Freude), als (Gekochtes) [Zustand,Weise]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de guter Zustand, Freude (parallel zu ḥꜥꜥ.wt)

    (unspecified)
    N.m:sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Ihre Großen sind in Jubel, ihre Kleinen in Freude ("Schönheit").

Autor:innen: Burkhard Backes; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 22.02.2022)


    verb_3-lit
    de wiederholen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de [Dat.]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de du [pron. suff. 2. masc. sg.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    epith_god
    de GBez

    (unspecified)
    DIVN


    568
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Ka

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de du [pron. suff. 2. masc. sg.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de zusammen mit

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de du [pron. suff. 2. masc. sg.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de wegen [Grund, Zweck]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Jubel

    (unspecified)
    N.f:sg

    personal_pronoun
    de du [pron. suff. 2. masc. sg.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive
    de Herz

    (unspecified)
    N

    personal_pronoun
    de du [pron. suff. 2. masc. sg.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de wegen [Grund, Zweck]

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de Gestalt, Verwandlung

    (unspecified)
    N

    personal_pronoun
    de du [pron. suff. 2. masc. sg.]

    (unspecified)
    -2sg.m

de Die Beiden Männer haben für dich zu deinem Jubel mit dir deinen Ka nochmal gemacht und dein Herz für deine Gestalt.

Autor:innen: Burkhard Backes; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

3,6 30 jw sšꜣ.w =k 3Q Personendeterminativ m ḥꜥꜥ.wt





    3,6
     
     

     
     


    30

    30
     
     

     
     

    particle
    de [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_caus_3-lit
    de umstimmen

    SC.act.ngem.2sgm_Aux.jw
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m




    3Q
     
     

     
     




    Personendeterminativ
     
     

     
     

    preposition
    de in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Jubel

    (unspecified)
    N.f:sg

de So stimmst du [die ...]-Leute zum Jubel um (?).

Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Johannes Jüngling, Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)


    gods_name
    de Götterneunheit

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    preposition
    de in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Jubel

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_irr
    de geben

    SC.act.ngem.3pl
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    substantive
    de Lobpreisung

    (unspecified)
    N

    preposition
    de [Dativ: Nutzen]

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Chepri (Sonnengott am Morgen)

    (unspecified)
    DIVN

de Die Neunheit, die Götter sind in Jubel, sie geben Hochachtung dem Chepri.

Autor:innen: Marc Brose; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Charlotte Dietrich, Ricarda Gericke, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: 14.08.2019, letzte Änderung: 24.02.2023)


    substantive_masc
    de Greis

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de sie [pron. suff. 3. pl.]

    (unspecified)
    -3pl




    838
     
     

     
     

    preposition
    de in (Freude), als (Gekochtes) [Zustand,Weise]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Jubel

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de klein

    (unspecified)
    ADJ

    personal_pronoun
    de sie [pron. suff. 3. pl.]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de in (Freude), als (Gekochtes) [Zustand,Weise]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de guter Zustand, Freude (parallel zu ḥꜥꜥ.wt)

    (unspecified)
    N.m:sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Ihre Greise sind in Jubel, ihre Kleinen in Freude ("Schönheit").

Autor:innen: Burkhard Backes; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 01.05.2020)


    substantive_masc
    de Nase

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg




    672
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de herauskommen, herausgehen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de in, zu, an, aus [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Verbinder

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de befindlich in

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de Binsengefilde

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_3-inf
    de herauskommen, herausgehen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de man [pron. suff. 3. sg.]

    (unspecified)
    -3sg.c

    preposition
    de in (Freude), als (Gekochtes) [Zustand,Weise]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Jubel

    (unspecified)
    N.f:sg

    prepositional_adverb
    de da, dort

    (unspecified)
    PREP\advz
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de "Nase des Himmels, die den Balsamierern im Binsengefilde entkommen ist, denen man dort in Triumph entkommt".

Autor:innen: Burkhard Backes; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.04.2020)


    substantive_masc
    de Gesicht

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    preposition
    de in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP




    5
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Jubel

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de zu (lok.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Das, was die Sonne umkreist (die Welt)

    Rel.form.gem.sgf.nom.subj
    V\rel.f.sg

    adjective
    de alle

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    substantive_masc
    de Sonnenscheibe

    (unspecified)
    N.m:sg

de [Die Gesichter sind in Ju]bel bis [zu allem, was die Sonnenscheibe umkreist].

Autor:innen: Marc Brose; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Ricarda Gericke (Textdatensatz erstellt: 08.08.2019, letzte Änderung: 24.02.2023)


    epith_god
    de die in der Unterwelt Befindlichen (von Göttern und seligen Toten)

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Jubel

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_2-gem
    de erblicken

    SC.act.ngem.3pl
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    substantive_masc
    de Herr

    Noun.sg.stpr.3pl
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl




    K.4
     
     

     
     

    epith_god
    de der Weitauschreitende

    (unspecified)
    DIVN
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Auch die Bewohner der Unterwelt sind im ⸢Jubel⸣, wenn sie ihren Herrn sehen, den Weitausschreitenden.

Autor:innen: Ingelore Hafemann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)


    substantive_masc
    de Bewohner

    Noun.pl.stc
    N.m:pl:stc

    substantive
    de Höhle

    (unspecified)
    N




    K.12
     
     

     
     

    preposition
    de in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Jubel

    (unspecified)
    N.f:sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Die Bewohner der Höhlen sind in Jubel.

Autor:innen: Ingelore Hafemann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)


    substantive_masc
    de Herz

    Noun.pl.stpr.3pl
    N.m:pl:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl




    7
     
     

     
     

    verb
    de sich freuen

    PsP.3plm
    V\res-3pl.m

    preposition
    de [modal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Jubel; Freude

    (unspecified)
    N.f:sg

    demonstrative_pronoun
    de [Poss.artikel sg.m.]

    Poss.art.3pl
    art.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    substantive_masc
    de Herr

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-inf
    de zeugen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    personal_pronoun
    de sie [Enkl. Pron. pl.3.c]

    (unspecified)
    =3pl

    verb_3-lit
    de aufgehen

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    preposition
    de [lokal]

    Prep.stpr.3pl
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Sie sind fröhlich im Jubel, wenn ihr Herr, der sie geschaffen hat, über ihnen aufgegangen ist.

Autor:innen: Gunnar Sperveslage; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)