Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameterLemma ID = dm2181
Search results: 1 - 10 of 12 sentences with occurrences (incl. reading variants).


    verb
    de [Schreibung für psḏ] leuchten, erstrahlen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix der 2. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Gesicht

    (unspecified)
    N.m:sg


    10
     
     

     
     

    gods_name
    de [als "Titel" des Verstorbenen]

    (unspecified)
    DIVN

    person_name
    de ["Horus, Sohn der Isis"]

    (unspecified)
    PERSN

    adjective
    de gerechtfertigt (= mꜣꜥ-ḫrw)

    (unspecified)
    ADJ

    verb
    de anbeten, preisen, verehren

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    undefined
    de bildet dependent pronoun

    (unspecified)
    (undefined)

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de an

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Morgen (= dwꜣ(w))

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb
    de besänftigen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    undefined
    de bildet dependent pronoun

    (unspecified)
    (undefined)

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de an

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Abend (= rhwj)

    (unspecified)
    N.m:sg

de Mögest du erstrahlen im Antlitz des Osiris Harsiesis, gerechtfertigt, wenn er dich morgens anbetet und abends besänftigt!

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)


    particle
     

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_fem
    de Schrein, Naos, Kapelle

    (unspecified)
    N.f:sg


    14
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. P. Sg. fem.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    preposition
    de bei (traditionsdemotisch, = ḫr)

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Re

    (unspecified)
    DIVN

    verb
    de leuchten

    (unspecified)
    V

    verb
    de leben lassen, beleben; ernähren

    (unspecified)
    V

    substantive
    de Menschheit (traditionsdemotisch, = rḫj.t)

    (unspecified)
    N

de Dein Schrein ist bei Re; (du) Leuchtende, die die Menschheit leben 〈läßt〉.

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)


    verb
    de leuchten

    (unspecified)
    V


    VI,8
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Ba, Seele

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de Breite, Weite, Länge

    (unspecified)
    N

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de Möge der Ba auf seiner (ganzen; gemeint: des Verstorbenen) Länge leuchten!

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)



    VIII,14
     
     

     
     

    verb
    de kommen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de mit, zusammen mit

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Ba, Seele

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de [beim Präsens I]

    (unspecified)
    PREP

    verb
    de leuchten

    (unspecified)
    V

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Verjüngung

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb
    de wiederholen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Verjüngung

    (unspecified)
    N.m:sg

de Der, der mit seinem Ba kommt und in Verjüngung leuchtet, verjünge ihn (den Verstorbenen) aufs neue (wörtl. wiederhole für ihn Verjüngung)!

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)



    VIII,18
     
     

     
     

    verb
    de kommen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de indem, bei (einer Handlung)

    (unspecified)
    PREP

    verb
    de herauskommen, erscheinen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de indem, bei (einer Handlung)

    (unspecified)
    PREP

    verb
    de leuchten

    (unspecified)
    V

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Ruhe, Frieden

    (unspecified)
    N.m:sg

    undefined
    de [Wiederholungszeichen]

    (unspecified)
    (undefined)

    verb
    de verehren

    (unspecified)
    V

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Ba, Seele

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Tag

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de jeder

    (unspecified)
    ADJ

de Der, der kommt und strahlend erscheint in Frieden, in Frieden, sein Ba verehrt ihn alltäglich.

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)


    gods_name
    de Osiris

    (unspecified)
    DIVN

    verb
    de leben

    (unspecified)
    V

    undefined
    de [Pseudopartizip-Endung]

    (unspecified)
    (undefined)

    verb
    de bleiben, verharren, säumen

    (unspecified)
    V

    undefined
    de [Pseudopartizip-Endung]

    (unspecified)
    (undefined)


    I,16
     
     

     
     

    preposition
    de auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Platz, Sitz, Stätte

    (unspecified)
    N.f:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    gods_name
    de Osiris

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de Herrscher der Ewigkeit

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de indem, bei (einer Handlung)

    (unspecified)
    PREP

    verb
    de leben lassen, beleben

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Nase (= fnt)

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    I,17
     
     

     
     

    gods_name
    de Osiris

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de Herr der Erscheinungen

    (unspecified)
    DIVN

    verb
    de leuchten

    (unspecified)
    V

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Horizont (= ꜣḫ.t)

    (unspecified)
    N.f:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de indem Osiris lebend und dauerhaft auf seinem Platz ist, Osiris Herrscher der Ewigkeit, und seine Nase belebt, Osiris, Herr der Erscheinung(en), leuchtend in seinem Horizont.

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)


    verb
    de veranlassen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. P. Sg. fem.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    verb
    de leuchten

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Ba, Seele

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de Jubel

    (unspecified)
    N


    I,19
     
     

     
     

    preposition
    de wie, gleich wie

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de Jubel

    (unspecified)
    N

    substantive_masc
    de Ba, Seele

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unspecified)
    PREP

    person_name
    de ["Imhotep"]

    (unspecified)
    PERSN

    undefined
    de [Präfix der Relativform bzw. des Partizips]

    (unspecified)
    (undefined)

    verb
    de geboren von ... (in Filiation)

    (unspecified)
    V

    person_name
    de ["Die Tochter der Bastet"]

    (unspecified)
    PERSN

    preposition
    de indem, bei (einer Handlung)

    (unspecified)
    PREP

    verb
    de folgen, dienen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP


    {ı͗}
     
     

    (unspecified)


    substantive
    de Unterwelt

    (unspecified)
    N

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Tag

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de jeder

    (unspecified)
    ADJ

de Mögest du geben, daß sein Ba leuchtet in Jubel, wie der Ba des Imuthes, geboren von Senobastis, jubelt, indem er täglich 〈in〉 seiner Unterwelt dient!

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)


    interjection
    de He!

    (unspecified)
    INTJ

    gods_name
    de Osiris

    (unspecified)
    DIVN


    II,4
     
     

     
     

    verb
    de leuchten

    (unspecified)
    V

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Leben

    (unspecified)
    N.m:sg

de Oh Osiris, der im Leben erstrahlt!

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)


    verb
    de atmen

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Ba, Seele

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb
    de leuchten

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Ba, Seele

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de Sein Ba atmet, sein Ba leuchtet.

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

III,3 psṱ bj m ẖrb n bk



    III,3
     
     

     
     

    verb
    de leuchten

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Ba, Seele

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Gestalt

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Falke

    (unspecified)
    N.m:sg

de Möge der Ba in der Gestalt eines Falken erstrahlen!

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)