Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameterLemma ID = 110020
Search results: 1 - 10 of 156 sentences with occurrences (incl. reading variants).

šdi̯ n =(j) 2 Zerstörung ḥzmn pf


    verb_3-inf
    de rezitieren

    Imp.sg
    V\imp.sg

    preposition
    de für (jmd.)

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    2
     
     

     
     


    Zerstörung
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Natron

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de jener [Dem.Pron. sg.m]

    (unspecified)
    dem.dist.m.sg

de Rezitiere für mich [Schrift/Verklärungssprüche o.ä.] ... [reinige mit o.ä.] jenem Natron.

Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Zl. x+1 [⸮_?]-ꜥnḫ.w Nḫtj Zl. x+3, Sp. x+1 [ḥ]⸢zmn⸣ Zl. x+3, Sp. x+2 mrḥ.t Zl. x+3, Sp. x+3 šb.⸢w⸣



    Zl. x+1
     
     

     
     

    person_name
    de [männlicher Personenname]

    (unspecified)
    PERSN

    person_name
    de Nachti

    (unspecified)
    PERSN


    Zl. x+3, Sp. x+1
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Natron

    (unspecified)
    N.m:sg


    Zl. x+3, Sp. x+2
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Salböl

    (unspecified)
    N.f:sg


    Zl. x+3, Sp. x+3
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Nahrung

    (unspecified)
    N.m:sg

de keine Übersetzung vorhanden

Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

5 ḥzmn ⸢ꜥ⸣ Zerstörung



    5
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Natron

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Portion

    (unspecified)
    N.m:sg


    Zerstörung
     
     

     
     

de Natron - [x] Portionen

Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/10/2019)

3.5 ḥzmn 2.2 〈〈šdd!.t〉〉 4.5 Zeichenreste 5.5-6 ḥtp-nṯr 1



    3.5
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Natron

    (unspecified)
    N.m:sg


    2.2
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de herausnehmen

    Partcp.pass.gem.sgf
    V~ptcp.distr.pass.f.sg


    4.5
     
     

     
     


    Zeichenreste
     
     

     
     


    5.5-6
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Gottesopfer

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

de Natron - entnommen [x] (Einheiten), eingenommen (als) 1 Gottesopfer

Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)



    2
     
     

     
     

    nisbe_adjective_preposition
    de befindlich unter, enthaltend

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    substantive_masc
    de Natron

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de gehörig zu [fem.]; [Gen.]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de Gold

    (unspecified)
    N.m:sg

de enthaltend Hzmn-Natron, aus Gold.

Author(s): Adelheid Burkhardt; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

1. Beischrift ḥzmn



    1. Beischrift
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Natron

    (unspecified)
    N.m:sg

de (Kastenbeischrift:) Natron.

Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)



    864c

    864c
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Wasser

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de aus

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de Elephantine

    (unspecified)
    TOPN




    P/F/E 17 = 145
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Natron (allg.)

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de aus

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de Iru

    (unspecified)
    TOPN


    864d

    864d
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Natron

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de aus

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de Wabwi (19. o.äg. Gau)

    (unspecified)
    TOPN

    substantive_masc
    de Weihrauch

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de aus

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de Nubien

    (unspecified)
    TOPN
Glyphs artificially arranged

de [Dein Wasser] (kommt) aus Elephantine, dein nṯr.j-Natron aus Jrw, dein ḥzmn-Natron aus dem oxyrhynchitischen Gau, dein Weihrauch aus Nubien.

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/25/2021)





    zerstört
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Natron

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m




    zerstört
     
     

     
     




    P/F/Se 97
     
     

     
     

    nisbe_adjective_substantive
    de ehern

    Adj.sgm
    N-adjz:m.sg




    zerstört
     
     

     
     

    preposition
    de [modal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Verneigung

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de tragen

    Partcp.act.ngem.plm
    V\ptcp.act.m.pl

    personal_pronoun
    de dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.m

    preposition
    de zu (lok.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Ort

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de jeder

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    verb_3-inf
    de wünschen

    Rel.form.gem.sgm.2sgm
    V~rel.ipfv.m.sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    prepositional_adverb
    de dort

    (unspecified)
    PREP\advz

de [... mit] deinem Natron [und sitz auf deinem] metallenen [Thron und die ... kommen zu dir] in Verneigung, (sie) die dich zu jedem Ort, an dem [du (zu sein) wünscht], tragen.

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/20/2021)



    1368a
     
     

     
     

    verb_caus_3-lit
    de reinigen

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass

    substantive_masc
    de Mund

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de mittels; durch (etwas); [instrumental]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Natron (allg.)

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Natron

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_caus_3-lit
    de reinigen

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass

    substantive_fem
    de Nagel

    Noun.pl.stpr.3sgm
    N.f:pl:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    nisbe_adjective_preposition
    de oberer

    Adj.plf
    PREP-adjz:f.pl

    nisbe_adjective_preposition
    de unterer

    Adj.plf
    PREP-adjz:f.pl

de Sein Mund ist mit nṯr.j- und ḥzmn-Natron gereinigt worden, seine Finger- und Fußnägel sind gereinigt worden.

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)



    2213c
     
     

     
     


    zerstört
     
     

     
     


    P/A/S 39
     
     

     
     

    kings_name
    de Pepi

    (unspecified)
    ROYLN

    demonstrative_pronoun
    de dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    preposition
    de unter (etwas sein) (etwas tragend)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Natron

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    gods_name
    de Horus

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-inf
    de machen

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg

    preposition
    de für (jmd.)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de durch; seitens (jmds.)

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Götterneunheit

    Noun.du.stabs
    N:du

de Dieser Pepi [...] mit ⸢diesem⸣ Natron des Horus, das für ihn von den ⸢beiden⸣ Neunheiten bereitet worden ist.

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 12/29/2022)