Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameterLemma ID = 148170
Search results: 41 - 50 of 93 sentences with occurrences (incl. reading variants).



    1
     
     

     
     

    verb_caus_3-inf
    de bringen

    Inf.t
    V\inf

    substantive_masc
    de Auserlesenes

    (unspecified)
    N.m:sg

de Das Bringen des Auserlesenen.

Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)



    1
     
     

     
     

    verb_caus_3-inf
    de bringen

    Inf.t
    V\inf

    substantive_masc
    de Auserlesenes

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    person_name
    de Nefer-seschem-Ptah

    (unspecified)
    PERSN

de Das Bringen des Auserlesenen für Nefer-seschem-Ptah.

Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)



    1
     
     

     
     

    verb_caus_3-inf
    de herbeiführen, bringen

    Inf.t
    V\inf

    substantive_fem
    de Erster, Bestes

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    substantive_masc
    de Auserlesenes

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    verb_caus_3-inf
    de herbeiführen, bringen

    Inf.t
    V\inf

    substantive_fem
    de Erster, Bestes

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    substantive_fem
    de Sache

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de jede/r

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    adjective
    de vollkommen, gut, schön

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    verb_3-inf
    de liefern

    Partcp.pass.gem.sgf
    V~ptcp.distr.pass.f.sg

    preposition
    de [Dat.]

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de in, zu, an, aus [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Gut

    Noun.pl.stpr.3sgm
    N.f:pl:stpr

    personal_pronoun
    de er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_fem
    de Dorf, Stadt

    Noun.pl.stpr.3sgm
    N.f:pl:stpr

    personal_pronoun
    de er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    nisbe_adjective_preposition
    de [Gen.]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    place_name
    de Unterägypten

    (unspecified)
    TOPN

    place_name
    de Oberägypten

    (unspecified)
    TOPN

    preposition
    de durch, seitens jmds.

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Totenpriester

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    nisbe_adjective_preposition
    de [Gen.]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de Totenstiftung

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Gen.]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    title
    de [Titel]

    (unspecified)
    TITL

    title
    de [Titel]

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de PN/m+f

    (unspecified)
    PERSN

de Das Bringen des Besten des Erlesenen (und) das Bringen des Besten von allen schönen Sachen, die ihm geliefert werden aus seinen Gütern und seinen Dörfern Unter- und Oberägyptens durch die Totenpriester der Totenstifung des 'Einzigen Freundes' und Vorlesepriesters, Mereri.

Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/10/2019)

2.Szenentitel sḫpi̯.t stp.w



    2.Szenentitel
     
     

     
     

    verb_caus_3-inf
    de herbeiführen, bringen

    Inf.t
    V\inf

    substantive_masc
    de Auserlesenes

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

de Das Herbeibringen des Auserlesenen.

Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: before June 2015 (1992–2015))





    2
     
     

     
     

    verb_caus_3-inf
    de bringen

    Inf.t
    V\inf

    substantive_masc
    de Auserlesenes

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Totenopfer

    (unspecified)
    N.f:sg

    adverb
    de täglich

    (unspecified)
    ADV
Glyphs artificially arranged

de Das Bringen des Auserlesenes (als) Totenopfer, täglich.

Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)



    x+1
     
     

     
     


    zerstört bis
     
     

     
     


    x+12
     
     

     
     

    substantive_fem
    de [Körnerfrucht]

    (unspecified)
    N.f:sg


    x+13
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Christdorn (zizyphus spina christi)

    (unspecified)
    N.m:sg


    x+14
     
     

     
     

    substantive_masc
    de [Brotart]

    (unspecified)
    N.m:sg


    x+15
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Erdmandel (cyperus esculentus)

    (unspecified)
    N.m:sg


    x+16
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Sache

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de jede/r

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    adjective
    de süß

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg


    x+17
     
     

     
     

    substantive_fem
    de frische Früchte und Pflanzen

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de jede/r

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg


    x+18
     
     

     
     

    substantive_fem
    de [Form des Opfers]

    (unspecified)
    N.f:sg


    x+19
     
     

     
     

    substantive_masc
    de [Art Gebäck]

    (unspecified)
    N.m:sg


    x+20
     
     

     
     

    substantive_masc
    de [Bez. einer Opferart]

    (unspecified)
    N.m:sg


    x+21
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Auserlesenes

    (unspecified)
    N.m:sg


    x+22
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Erster, Bestes

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    substantive_masc
    de Altar, Opferständer

    (unspecified)
    N.m:sg


    x+23
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de waschen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    personal_pronoun
    de du, [pron. enkl. 2. masc. sg.]

    (unspecified)
    =2sg.m

    verb_4-inf
    de sitzen, sich setzen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    preposition
    de gegen (Personen), zum (Lohn) [Richtg., Zweck]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Speisen

    (unspecified)
    N.f:sg


    x+24
     
     

     
     

    substantive
    de verwischen der Fußspur (als Zeremonie)

    Inf.t
    V\inf

    substantive_masc
    de Fußabdruck

    (unspecified)
    N.m:sg

de [Anfang der Opferliste zerstört] ...Babaut-Körner, Christusdorn-Früchte, Cristusdorn-Brot, Erdmandeln, [jede] süße Sache, jede frische Frucht, Henket-Opfer, Gesu-Gebäck, Pecher-Opfer, Auserwähltes, Bestes des Opferständers, 'wasch dich!' (und) '(sitz) zum Speiseopfer!', das Entfernen der Fußspur.

Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: before June 2015 (1992–2015))



    1
     
     

     
     

    verb_caus_3-inf
    de bringen

    Inf.t
    V\inf

    substantive_masc
    de Auserlesenes

    (unspecified)
    N.m:sg

de Das Bringen des Auserlesenen.

Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

3,1-2 nms.t 3,1 ḥnq.t 1 3,2 ḥnq.t ḫnms 1 3,3 sḫp.t 2 3,4 ḏwj.w [sšr] 2 3,5 dꜣb 2 3,6 jrp [Mḥ.w] 2 3,7 jrp [ꜥbš] 2 3,8 jrp [Jm.tj] 2 3,9 jrp [Sn.w] 2 3,10 jrp [Ḥꜣm.j] 2 3,11 jšd f[...] 2 3,12 tʾ-zjf WS 2 3,13 npꜣ.t WS 2 3,14 m[z.wt] WS 2 3,15 ḏsr.t WS 2 3,16 ḏsr.t [jꜣ.tt] 2 3,17 sẖ.t [ḥḏ.t] 2 3,18 sẖ.t [wꜣḏ.t] 2 3,19 ꜥg.t zw.t 2 3,20 ꜥg.t jt 2 3,21 bꜣbꜣ.t 2 3,22 nbs 2 3,23 tʾ-nbs 2 3,24 wꜥḥ 2 3,25 jḫ.t nb.t bnr.t 1 3,26 ⸢rnpw.t⸣ [nb.t] 1 3,27 ḥnk.t 1 3,28 gs.w 1 3,29 pẖr 1 3,30 stp.w WS 3,31 ḥꜣ.t wdḥw WS 3,32 qb sḏ.t snṯr WS



    3,1-2
     
     

     
     

    substantive_fem
    de [Krug]

    (unedited)
    N.f


    3,1
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Bier

    (unedited)
    N.f

    cardinal
    de [Zahl/Q]

    (unedited)
    NUM.card


    3,2
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Bier

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    substantive_masc
    de [Bierart]

    (unedited)
    N.m

    cardinal
    de [Zahl/Q]

    (unedited)
    NUM.card


    3,3
     
     

     
     

    substantive_fem
    de [Getränk]

    (unedited)
    N.f

    cardinal
    de [Zahl/Q]

    (unedited)
    NUM.card


    3,4
     
     

     
     

    substantive_masc
    de [Krug aus Ton]

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de [Opfergabe]

    (unedited)
    N.m

    cardinal
    de [Zahl/Q]

    (unedited)
    NUM.card


    3,5
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Feige

    (unedited)
    N.m

    cardinal
    de [Zahl/Q]

    (unedited)
    NUM.card


    3,6
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Wein (Getränk)

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    place_name
    de Unterägypten

    (unedited)
    TOPN

    cardinal
    de [Zahl/Q]

    (unedited)
    NUM.card


    3,7
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Wein (Getränk)

    (unedited)
    N.m

    substantive_masc
    de [Weinkrug]

    (unedited)
    N.m

    cardinal
    de [Zahl/Q]

    (unedited)
    NUM.card


    3,8
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Wein (Getränk)

    (unedited)
    N.m

    substantive_masc
    de der Butische (eine Weinsorte)

    (unedited)
    N.m

    cardinal
    de [Zahl/Q]

    (unedited)
    NUM.card


    3,9
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Wein (Getränk)

    (unedited)
    N.m

    substantive_masc
    de Pelusiumwein

    (unedited)
    N.m

    cardinal
    de [Zahl/Q]

    (unedited)
    NUM.card


    3,10
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Wein (Getränk)

    (unedited)
    N.m

    substantive_masc
    de [Weinsorte]

    (unedited)
    N.m

    cardinal
    de [Zahl/Q]

    (unedited)
    NUM.card


    3,11
     
     

     
     

    substantive_masc
    de [ein Baum mit Früchten (Balanites-Baum?)]

    (unedited)
    N.m


    f[...]
     
    de [teilzerstörtes Wort](nicht rekonstruierbar)

    (unedited)
    (unedited)

    cardinal
    de [Zahl/Q]

    (unedited)
    NUM.card


    3,12
     
     

     
     

    substantive_masc
    de [Brotart]

    (unedited)
    N.m


    WS
     
     

     
     

    cardinal
    de [Zahl/Q]

    (unedited)
    NUM.card


    3,13
     
     

     
     

    substantive_fem
    de [kleiner Kuchen]

    (unedited)
    N.f


    WS
     
     

     
     

    cardinal
    de [Zahl/Q]

    (unedited)
    NUM.card


    3,14
     
     

     
     

    substantive_fem
    de [Speise aus Weizen]

    (unedited)
    N.f


    WS
     
     

     
     

    cardinal
    de [Zahl/Q]

    (unedited)
    NUM.card


    3,15
     
     

     
     

    substantive_fem
    de [ein Bier (aus der Djeseret-Pflanze?)]

    (unedited)
    N.f


    WS
     
     

     
     

    cardinal
    de [Zahl/Q]

    (unedited)
    NUM.card


    3,16
     
     

     
     

    substantive_fem
    de [ein Bier (aus der Djeseret-Pflanze?)]

    (unedited)
    N.f

    substantive_fem
    de Milch

    (unedited)
    N.f

    cardinal
    de [Zahl/Q]

    (unedited)
    NUM.card


    3,17
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Gerste

    (unedited)
    N.f

    adjective
    de weiß, hell

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    cardinal
    de [Zahl/Q]

    (unedited)
    NUM.card


    3,18
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Gerste

    (unedited)
    N.f

    adjective
    de grün, frisch, roh

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    cardinal
    de [Zahl/Q]

    (unedited)
    NUM.card


    3,19
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Röstgut (von Getreide)

    (unedited)
    N.f

    substantive_fem
    de Weizen

    (unedited)
    N.f

    cardinal
    de [Zahl/Q]

    (unedited)
    NUM.card


    3,20
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Röstgut (von Getreide)

    (unedited)
    N.f

    substantive_masc
    de Gerste (Hordeum spec.)

    (unedited)
    N.m

    cardinal
    de [Zahl/Q]

    (unedited)
    NUM.card


    3,21
     
     

     
     

    substantive_fem
    de [Körnerfrucht]

    (unedited)
    N.f

    substantive_masc
    de Portion

    (unedited)
    N.m

    cardinal
    de [Zahl/Q]

    (unedited)
    NUM.card


    3,22
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Christdorn (zizyphus spina christi)

    (unedited)
    N.m

    cardinal
    de [Zahl/Q]

    (unedited)
    NUM.card


    3,23
     
     

     
     

    substantive_masc
    de [Brotart]

    (unedited)
    N.m

    substantive_masc
    de Portion

    (unedited)
    N.m

    cardinal
    de [Zahl/Q]

    (unedited)
    NUM.card


    3,24
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Erdmandel (Rhizomknollen)

    (unedited)
    N.m

    cardinal
    de [Zahl/Q]

    (unedited)
    NUM.card


    3,25
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Sache

    (unedited)
    N.f

    adjective
    de jede/r

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    adjective
    de süß

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    cardinal
    de [Zahl/Q]

    (unedited)
    NUM.card


    3,26
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Frisches (Pflanzen und Früchte)

    (unedited)
    N.f

    adjective
    de jede/r

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    cardinal
    de [Zahl/Q]

    (unedited)
    NUM.card


    3,27
     
     

     
     

    substantive_fem
    de [Form des Opfers]

    (unedited)
    N.f

    cardinal
    de [Zahl/Q]

    (unedited)
    NUM.card


    3,28
     
     

     
     

    substantive_masc
    de [Art Gebäck]

    (unedited)
    N.m

    cardinal
    de [Zahl/Q]

    (unedited)
    NUM.card


    3,29
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Opferumlauf; Opferspeisen

    (unedited)
    N.m

    cardinal
    de [Zahl/Q]

    (unedited)
    NUM.card


    3,30
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Auserlesenes

    (unedited)
    N.m


    WS
     
     

     
     


    3,31
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Erster, Bestes

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    substantive_masc
    de Altar, Opferständer

    (unedited)
    N.m


    WS
     
     

     
     


    3,32
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de Libation darbringen

    (unedited)
    V

    substantive_fem
    de Feuer, Flamme

    (unedited)
    N.f

    substantive_masc
    de Weihrauch

    (unedited)
    N.m


    WS
     
     

     
     

de 1 Nemeset-Krug Bier, 1 Nemeset-Krug Chenemes-Bier, 2 (mal) Sechepet-Getränk, 2 Krug [Sescher-Getränk], 2 Portionen Feigen, 2 Portionen Wein Unterägyptens, 2 (mal) Abesch-Krug-Wein, 2 (mal) Buto-Wein, 2 (mal) Pelusium-Wein, 2 mal Ham-Wein, 2 Portionen Isched-Früchte, 2 (mal) Zif-Brot, 2 (mal) Nepat-Kuchen, 2 Weizenspeise, 2 Portionen Djeseret-Krug-Getränk, 2 (mal) Djeseret-iatet-Getränk, 2 Portionen weiße (=gemahlen) Gerste, 2 Protionen grüne (=frisch) Gerste, Röstgut: 2 Portionen Weizen, Röstgut: 2 Portionen Gerste, 2 Portionen Babaut-Körner, 2 Portionen Christusdorn-Früchte, 2 Portionen Cristusdorn-Brot, 2 Portionen Erdmandeln, 1 (mal) jede süße Sache, 1 (mal) [jede] frische Frucht, 1 (mal) Henket-Opfer, 1 (mal) Gesu-Gebäck, 1 (mal) Pecher-Opfer, [1] (mal) Auserwähltes, [1] (mal) Bestes des Opferständers, [1] Libation darbringen (und) Weihrauch-Räucherung.

Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)



    2
     
     

     
     

    verb_caus_3-inf
    de herbeiführen, bringen

    Inf.t
    V\inf

    substantive_fem
    de Erster, Bestes

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    substantive_masc
    de Auserlesenes

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de in, zu, an, aus [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Gut

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de in, zu, an, aus [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Dorf, Stadt

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    nisbe_adjective_preposition
    de [Gen.]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    place_name
    de Unterägypten

    (unspecified)
    TOPN

    place_name
    de Oberägypten

    (unspecified)
    TOPN

de Das Bringen [des Besten] des Erlesenen [aus seinen Gütern und Dörfern] Unter- und Oberägyptens.

Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

11.1 ⸢pḏ.w⸣ 11.2 pẖr 11.3 ḥꜣ.t wdḥ.w 11.4 stp.w 11.5 ḫꜣ 〈〈ḫꜣ〉〉 jḥ Zerstörung



    11.1
     
     

     
     

    substantive_masc
    de [Opferspeise ("Ausgebreites")]

    (unspecified)
    N.m:sg


    11.2
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Opferumlauf

    (unspecified)
    N.m:sg


    11.3
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Bestes

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    substantive_masc
    de Altar

    (unspecified)
    N.m:sg


    11.4
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Auserlesenes

    (unspecified)
    N.m:sg


    11.5
     
     

     
     

    substantive_masc
    de tausend

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Brot (allg.)

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de tausend

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Rind

    (unspecified)
    N.m:sg


    Zerstörung
     
     

     
     

de Pedju-Opferspeise, Opferumlauf, Bestes des Altars, Auserlesenes, tausend an Brot, 〈〈tausend an〉〉 Rind.

Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)