Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page. )
Search parameter :
= 128370
Search results :
41 - 50
of
63
sentences with occurrences (incl. reading variants) .
Copy token ID
verb_3-lit
Imp.sg
V\imp.sg
Copy token ID
preposition
Prep.stpr.2sgf
PREP:stpr
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
verb_2-lit
Inf
V\inf
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
verb_irr
Inf.t
V\inf
Copy token ID
verb_3-inf
SC.act.spec.nom.subj
V\tam.act
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
substantive_masc
Noun.pl.stabs
N.m:pl
Copy token ID
substantive_fem
Noun.pl.stabs
N.f:pl
Copy token ID
substantive_masc
Noun.sg.stpr.3pl
N.m:sg:stpr
Copy token ID
verb_3-lit
PsP.3plm
V\res-3pl.m
de
Eile doch, um die Abendbarke auszusenden, um die Morgenbarke zu den Göttern und Göttinnen absegeln zu lassen, deren Herzen zaudern.
Author(s) :
Katharina Stegbauer ;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch , Peter Dils , Billy Böhm , Lutz Popko
(Text file created : before June 2015 (1992–2015) ,
latest changes : 09/06/2022 )
Go to/cite sentence
Sentence no. 33 in co(n)text
Copy token ID
verb_3-inf
(unspecified)
V
Copy token ID
verb_irr
SC.w.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
Copy token ID
preposition
Prep.stpr.1sg
PREP:stpr
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
verb_3-lit
Inf
V\inf
Copy token ID
verb_2-lit
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
Copy token ID
substantive
(unspecified)
N
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
substantive_masc
Noun.sg.stpr.1sg
N.m:sg:stpr
Glyphs artificially arranged
de
(Und) lass eilends einen Boten zu mir kommen, damit er die Furcht aus meinem Herzen vertreibt.
Author(s) :
Silke Grallert ;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch , Peter Dils , Simon D. Schweitzer
(Text file created : before June 2015 (1992–2015) ,
latest changes : 05/15/2023 )
Go to/cite sentence
Sentence no. 421 in co(n)text
Copy token ID
〈〈psḥ〉〉
(unedited)
—
Copy token ID
〈〈Ḥr.w〉〉
(unedited)
—
Copy token ID
〈〈zp-2〉〉
(unedited)
—
Copy token ID
verb_3-lit
Rel.form.n.sgm.1sg
V\rel.m.sg-ant:stpr
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
verb_2-gem
Inf.stpr.3sgm
V\inf:stpr
Copy token ID
verb_3-inf
Rel.form.n.gem.sgm.1sg
V\rel.m.sg-ant:stpr
Copy token ID
verb_caus_3-lit
Inf
V\inf
Copy token ID
preposition
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
de
Horus wurde gebissen, Horus wurde gebissen, der, bei dessen Anblick ich herbeieil〈te〉 und um dessentwillen ich die Wiederbelebung herbeiwünschte.
Author(s) :
Peter Dils
(Text file created : 06/24/2022 ,
latest changes : 10/13/2023 )
Go to/cite sentence
Sentence no. 15 in co(n)text
(
One of 2 reading variants of this sentence :
>> #1 << ,
#2 )
Copy token ID
verb_3-lit
SC.n.act.ngem.1sg
V\tam.act-ant:stpr
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
verb_3-inf
Inf
V\inf
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
gods_name
(unspecified)
DIVN
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
verb_3-lit
Imp.sg
V\imp.sg
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
substantive_masc
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
Copy token ID
verb_3-inf
SC.n.act.ngem.1sg
V\tam.act-ant:stpr
de
Ich eilte, um (für ihn) einzutreten (oder: Ich wartete darauf, um zu reagieren) (mit den Worten:) „Horus, Horus, bleib auf der Erde!“, seit dem Tag, als ich ihn empfangen habe (d.h. mit ihm schwanger wurde).
Author(s) :
Peter Dils
(Text file created : 06/24/2022 ,
latest changes : 10/13/2023 )
Go to/cite sentence
Sentence no. 41 in co(n)text
(
One of 2 reading variants of this sentence :
>> #1 << ,
#2 )
Copy token ID
verb_3-lit
SC.act.ngem.1sg
V\tam.act:stpr
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
gods_name
(unspecified)
DIVN
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
verb_3-lit
Imp.sg
V\imp.sg
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
verb_3-inf
Rel.form.n.sgm.1sg
V\rel.m.sg-ant:stpr
Copy token ID
preposition
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
de
Ich eilte, um (für ihn) einzutreten (oder: Ich wartete darauf, um zu reagieren) (mit den Worten:) „Horus, Horus, bleib auf der Erde!“, seit dem Tag, als ich ihn empfangen habe (d.h. mit ihm schwanger wurde).
Author(s) :
Peter Dils
(Text file created : 12/14/2021 ,
latest changes : 04/25/2023 )
Go to/cite sentence
Sentence no. 91 in co(n)text
Copy token ID
demonstrative_pronoun
(unspecified)
art:m.sg
Copy token ID
verb_irr
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
Copy token ID
verb
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
Copy token ID
verb_caus_3-lit
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
Copy token ID
verb_3-lit
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
en
The one who comes angry, who causes himself to approach, who hastens in this land.
Author(s) :
Ann-Katrin Gill ;
with contributions by:
Lutz Popko , Billy Böhm , Peter Dils
(Text file created : 06/21/2022 ,
latest changes : 10/27/2023 )
Go to/cite sentence
Sentence no. 96 in co(n)text
gloss
continuation mark
continuation mark
end of gloss
Copy token ID
gloss
gloss
Copy token ID
demonstrative_pronoun
(unspecified)
art:m.sg
Copy token ID
verb_irr
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
Copy token ID
verb
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
Copy token ID
verb_3-lit
Imp.sg
V\imp.sg
Copy token ID
continuation mark
continuation mark
Copy token ID
continuation mark
continuation mark
Copy token ID
preposition
Prep.stpr.1pl
PREP:stpr
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
end of gloss
end of gloss
en
The one who comes angry, may you injure him (= Seth), hasten to us in this land.
Author(s) :
Ann-Katrin Gill ;
with contributions by:
Lutz Popko , Billy Böhm , Peter Dils
(Text file created : 06/21/2022 ,
latest changes : 10/27/2023 )
Go to/cite sentence
Sentence no. 97 in co(n)text
Copy token ID
nisbe_adjective_preposition
de
jmd.m gehören [masc. sg.]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
cardinal
(unspecified)
NUM.card
Copy token ID
verb_3-lit
(unspecified)
V
Glyphs artificially arranged
de
Bei schneller Bewegung mißt sie 70 Ellen.
Author(s) :
Burkhard Backes ;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch , Jonas Treptow , Vivian Rätzke
(Text file created : before June 2015 (1992–2015) ,
latest changes : 04/22/2020 )
Go to/cite sentence
Sentence no. 48 in co(n)text
Copy token ID
particle
(unspecified)
PTCL
Copy token ID
verb_3-lit
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
Copy token ID
particle
(unspecified)
PTCL
Copy token ID
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Copy token ID
particle
(unspecified)
PTCL
Copy token ID
Rest der Zeile verloren
Copy token ID
particle
(unspecified)
PTCL
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
verb_3-lit
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
Glyphs artificially arranged
de
Ein Verbrennendes ist dies, denn eine Flamme ist dies, denn . . ., denn der eilende Tod ist dies.
Author(s) :
Frank Feder ;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch , Jonas Treptow , Simon D. Schweitzer
(Text file created : before June 2015 (1992–2015) ,
latest changes : 05/23/2023 )
Go to/cite sentence
Sentence no. 5 in co(n)text
Copy token ID
particle
de
[zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]
Aux.jw.stpr.2sgm_(Prep)_Verb
AUX:stpr
Copy token ID
verb_3-inf
PsP.2sgm_Aux.jw
V\res-2sg.m
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Copy token ID
particle
de
[zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]
Aux.jw.stpr.2sgm_(Prep)_Verb
AUX:stpr
Copy token ID
verb_3-inf
PsP.2sgm_Aux.jw
V\res-2sg.m
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
verb_3-lit
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
Copy token ID
particle
(unspecified)
PTCL
Copy token ID
substantive_fem
Noun.pl.stabs
N.f:pl
Copy token ID
adjective
(unspecified)
ADJ
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
substantive_masc
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
Glyphs artificially arranged
de
Du hältst dich (besser) fern von dem Unheil, du hältst dich (besser) fern vom eilenden Tod, denn alle Gaue sind unter seiner Macht!
Author(s) :
Frank Feder ;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch , Jonas Treptow , Simon D. Schweitzer
(Text file created : before June 2015 (1992–2015) ,
latest changes : 05/23/2023 )
Go to/cite sentence
Sentence no. 9 in co(n)text
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).