Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page. )
Search parameter :
= 55130
Search results :
371 - 380
of
699
sentences with occurrences (incl. reading variants) .
Copy token ID
particle_nonenclitic
(unspecified)
PTCL
Copy token ID
particle
(unspecified)
PTCL
Copy token ID
verb_3-lit
SC.act.ngem.3sgm_Neg.bw
V\tam.act:stpr
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
verb_irr
Inf.t
V\inf
Copy token ID
verb_3-inf
SC.tw.pass.ngem.nom.subj
V\tam-pass
Copy token ID
preposition
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
demonstrative_pronoun
(unspecified)
art:m.sg
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
demonstrative_pronoun
(unspecified)
art:m.sg
Copy token ID
verb_2-lit
Inf
V\inf
Copy token ID
verb_irr
Inf.t_Neg.tm
V\inf
Copy token ID
verb_2-lit
SC.act.ngem.1sg
V\tam.act:stpr
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
verb_2-lit
Inf
V\inf
Copy token ID
nisbe_adjective_preposition
de
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
verb_3-inf
de
[aux. (als Konjugationsträger mit folg. Infinitiv)]
Aux.j.jri̯.stpr.3sgm_(Prep)_Verb
AUX:stpr
Copy token ID
verb_irr
Inf_Aux.j.jri̯
V\inf
Copy token ID
preposition
Prep.stpr.1sg
PREP:stpr
de
Er ist auch nicht stehen geblieben (d.h. er hat nicht gewartet), um sich Gemüße aus dem Beet bringen zu lassen, obwohl er mich überhaupt nicht informiert hatte über den Abend (wörtl.: nach dem nicht-Zulassen, das er gemacht hat, daß ich wußte mit einem Wissen des Abends), an dem er zu mir kommen würde.
Author(s) :
Peter Dils ;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch , Lutz Popko , Svenja Damm , Anja Weber
(Text file created : before June 2015 (1992–2015) ,
latest changes : 03/27/2021 )
Go to/cite sentence
Sentence no. 12 in co(n)text
Copy token ID
particle_nonenclitic
(unspecified)
PTCL
Copy token ID
particle
(unspecified)
PTCL
Copy token ID
verb_2-lit
SC.act.ngem.1sg_Neg.bw
V\tam.act:stpr
Copy token ID
particle
(unspecified)
PTCL
Copy token ID
demonstrative_pronoun
Poss.art.1sg
art.poss:m.sg
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
verb_2-lit
Inf_Aux.jri̯
V\inf
Copy token ID
preposition
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
Copy token ID
interjection
(unspecified)
INTJ
Copy token ID
verb_3-lit
Inf.stpr.3sgm_Aux.j.jri̯
V\inf:stpr
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
particle
(unspecified)
PTCL
Copy token ID
verb_3-inf
SC.tw.pass.spec.nom.subj
V\tam-pass
Copy token ID
preposition
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
Copy token ID
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
substantive_fem
Noun.sg.stpr.3sgm
N.f:sg:stpr
de
Also ich weiß nicht, ob mein Bursche dich erreichen wird - denn wahrlich, ich habe ihn nach Sechem-pechtet geschickt und dir ein Schreiben durch seine Hand schicken lassen wollen.
Author(s) :
Ingelore Hafemann ;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch , Anja Weber , Simon D. Schweitzer
(Text file created : before June 2015 (1992–2015) ,
latest changes : 05/12/2023 )
Go to/cite sentence
Sentence no. 6 in co(n)text
Copy token ID
particle
(unspecified)
PTCL
Copy token ID
verb_3-inf
SC.pass.ngem.3sgm_Neg.bw
V\tam.pass:stpr
Copy token ID
preposition
Prep.stpr.1sg
PREP:stpr
Copy token ID
verb_3-lit
(unspecified)
V
Copy token ID
verb_irr
SC.act.ngem.1sg_Aux.jw
V\tam.act:stpr
Copy token ID
verb_3-lit
Inf.stpr.3sgm
V\inf:stpr
de
Es wurde nicht eilens zu mir gebracht, (obwohl) ich sein herbeibringen veranlaßt hatte.
Author(s) :
Ingelore Hafemann ;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch , Anja Weber , Simon D. Schweitzer
(Text file created : before June 2015 (1992–2015) ,
latest changes : 05/12/2023 )
Go to/cite sentence
Sentence no. 17 in co(n)text
Copy token ID
particle
de
[in nicht-initialem Hauptsatz]
Aux.jw.stpr.3sgm_(Prep)_Verb
AUX:stpr
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
verb_3-lit
Inf_Aux.jw
V\inf
Copy token ID
particle
(unspecified)
PTCL
Copy token ID
particle
(unspecified)
PTCL
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
demonstrative_pronoun
(unspecified)
art:m.sg
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
nisbe_adjective_preposition
de
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
Copy token ID
substantive
(unspecified)
N
Copy token ID
kings_name
(unspecified)
ROYLN
de
und er geriet (in die Situation), dass (wörtl.: indem) er sich nicht mit einer Antwort an den Boten von König 𓍹Apophis𓍺 - LHG - zu wenden verstand.
Author(s) :
Lutz Popko ;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch , Jessica Jancziak , Peter Dils , Anja Weber
(Text file created : before June 2015 (1992–2015) ,
latest changes : 10/24/2023 )
Go to/cite sentence
Sentence no. 29 in co(n)text
Copy token ID
particle
(unspecified)
PTCL
Copy token ID
verb_3-lit
de
zustandekommen, gelingen
SC.act.ngem.nom.subj_Neg.bw
V\tam.act
Copy token ID
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Copy token ID
preposition
Prep.stpr.1sg
PREP:stpr
de
Keine Aufgabe in meiner Verantwortung gelingt (mir):
Author(s) :
Peter Dils ;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch , Lutz Popko , Svenja Damm , Anja Weber
(Text file created : before June 2015 (1992–2015) ,
latest changes : 03/27/2021 )
Go to/cite sentence
Sentence no. 6 in co(n)text
Copy token ID
demonstrative_pronoun
Poss.art.1sg
art.poss:f.sg=
Copy token ID
substantive_masc
Noun.sg.stpr.1sg
N.m:sg:stpr
Copy token ID
particle
(unspecified)
PTCL
de
Mein Ohr: 〈es〉 macht sich nicht an die Arbeit (wörtl.: faßt nicht an) (oder: 〈es〉 füllt sich nicht (mit Geräuschen));
Author(s) :
Peter Dils ;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch , Lutz Popko , Svenja Damm , Anja Weber
(Text file created : before June 2015 (1992–2015) ,
latest changes : 03/27/2021 )
Go to/cite sentence
Sentence no. 14 in co(n)text
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
verb_caus_2-lit
SC.act.spec.2sgm
V\tam.act:stpr
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
particle
(unspecified)
PTCL
Copy token ID
verb_caus_2-lit
Inf_Neg.bw jri̯
V\inf
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
adverb
(unspecified)
ADV
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
particle
(unspecified)
PTCL
Copy token ID
verb_3-inf
SC.act.spec.1sg
V\tam.act:stpr
Copy token ID
preposition
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
de
"Wenn du dich nun an etwas Schlechtes erinnerst, kannst du dich nicht (auch) an etwas Gutes erinnern oder an irgendeine Sache, die ich für dich getan habe?
Author(s) :
Lutz Popko ;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch , Jessica Jancziak , Peter Dils , Anja Weber
(Text file created : before June 2015 (1992–2015) ,
latest changes : 10/24/2023 )
Go to/cite sentence
Sentence no. 134 in co(n)text
Copy token ID
particle_nonenclitic
(unspecified)
PTCL
Copy token ID
substantive_masc
Noun.pl.stabs
N.m:pl
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
demonstrative_pronoun
(unspecified)
art:pl
Copy token ID
substantive_masc
Noun.pl.stabs
N.m:pl
Copy token ID
verb_3-inf
Partcp.act.prefx.plm
V\ptcp.act.m.pl
Copy token ID
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
verb_irr
Inf.t_Aux.jw
V\inf
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
verb_2-lit
Inf
V\inf
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
substantive_masc
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
Copy token ID
particle
(unspecified)
PTCL
Copy token ID
particle
(unspecified)
PTCL
Copy token ID
demonstrative_pronoun
(unspecified)
art:pl
Copy token ID
verb_3-inf
Partcp.act.ngem.plm
V\ptcp.act.m.pl
Copy token ID
demonstrative_pronoun
(unspecified)
art:f.sg
Copy token ID
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Copy token ID
nisbe_adjective_preposition
de
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
Copy token ID
demonstrative_pronoun
(unspecified)
art:m.sg
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
particle
(unspecified)
PTCL
Copy token ID
gods_name
(unspecified)
DIVN
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
verb_3-lit
Inf_Aux.jw
V\inf
Copy token ID
adjective
(unspecified)
ADJ
Copy token ID
preposition
Prep.stpr.3pl
PREP:stpr
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
verb_2-lit
Inf
V\inf
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
substantive_masc
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
de
Nun, viele Tage danach, da kamen die Männer, die in die Fremde gegangen waren, (zurück), um Seiner Majestät - LHG - Meldung zu erstatten, wohingegen diejenigen, die ins Tal der Tanne gegangen waren, nicht (zurück)gekommen waren, nachdem Bata sie (nämlich) getötet hatte, wobei er einen von ihnen übrig ließ, um Seiner Majestät - LHG - Meldung zu erstatten.
Author(s) :
Lutz Popko ;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch , Jessica Jancziak , Peter Dils , Anja Weber
(Text file created : before June 2015 (1992–2015) ,
latest changes : 10/24/2023 )
Go to/cite sentence
Sentence no. 201 in co(n)text
Copy token ID
particle
(unspecified)
PTCL
Copy token ID
verb_caus_3-inf
Inf_Neg.bw jri̯
V\inf
Copy token ID
adverb
(unspecified)
ADV
de
(Danach) pflegt er überhaupt nicht mehr zu differenzieren.
Author(s) :
Peter Dils ;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch , Lutz Popko , Svenja Damm , Anja Weber
(Text file created : before June 2015 (1992–2015) ,
latest changes : 10/13/2023 )
Go to/cite sentence
Sentence no. 20 in co(n)text
(
One of 2 reading variants of this sentence :
>> #1 << ,
#2 )
Copy token ID
demonstrative_pronoun
(unspecified)
art:f.sg
Copy token ID
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Copy token ID
demonstrative_pronoun
(unspecified)
art:f.sg
Copy token ID
adverb
(unspecified)
ADV
Copy token ID
particle
(unspecified)
PTCL
Copy token ID
verb_2-gem
Inf_Neg.bw jri̯
V\inf
de
Feuer (d.h. Hitze?), ist das, was hier herrscht. Es weicht nicht zurück (?; oder: wird nicht milder?).
Author(s) :
Peter Dils ;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch , Lutz Popko , Svenja Damm , Anja Weber
(Text file created : before June 2015 (1992–2015) ,
latest changes : 10/13/2023 )
Go to/cite sentence
Sentence no. 23 in co(n)text
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).