Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Search parameter:
= 40110
Search results:
251 - 260
of
1360
sentences with occurrences (incl. reading variants).
verb_3-inf
Imp.sg
V\imp.sg
preposition
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
substantive_masc
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
preposition
(unspecified)
PREP
gods_name
(unspecified)
DIVN
verb_irr
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
verb_3-lit
SC.act.ngem.2sgm
V\tam.act:stpr
de
Gib [doch] Horus deine [Hand], damit er dich aufstehen läßt.
1627a
Nt/F/E sup 12 = 669
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 01/07/2022)
verb_3-lit
PsP.2sgm
V\res-2sg.m
verb_3-inf
PsP.2sgm
V\res-2sg.m
preposition
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
Glyphs artificially arranged
de
Du stehst entfernt von ihm.
[251c]
Nt/F/E inf 1 = 723
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 12/25/2021)
verb_irr
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
gods_name
(unspecified)
DIVN
verb_2-lit
Partcp.act.prefx.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-lit
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_masc
Noun.pl.stabs
N.m:pl
Glyphs artificially arranged
de
'Ermattung' kommt, das Feuerbecken brennt, die Gehilfen stehen (bereit).
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 01/18/2022)
verb_3-inf
Imp.sg
V\imp.sg
verb_3-lit
Imp.sg
V\imp.sg
de
[Richte dich auf], steh auf!
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 12/09/2021)
verb_3-lit
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
preposition
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
gods_name
(unspecified)
DIVN
particle_enclitic
(unspecified)
=PTCL
de
[Der Hirte an der Spitze der beiden Kapellen steht da für dich] wie (für) [Anubis], ⸢der an der Spitze der Gotteshalle ist⸣.
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 12/09/2021)
*1901b
*1901b
verb_3-lit
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
preposition
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
substantive_masc
Noun.pl.stabs
N.m:pl
verb_4-inf
Imp.sg
V\imp.sg
preposition
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
substantive_masc
Noun.pl.stabs
N.m:pl
*1901c
*1901c
gods_name
(unspecified)
DIVN
particle_enclitic
(unspecified)
=PTCL
Glyphs artificially arranged
de
Die Großen stehen für dich auf, die Wachenden setzen sich für dich gleich Horus, der seinen Vater schützt.
*1901b
Nt/F/E sup 4 = 661
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 01/07/2022)
*1907c
*1907c
verb_3-lit
PsP.2sgm
V\res-2sg.m
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
*1908a
*1908a
verb_3-inf
(unspecified)
V
preposition
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
substantive_masc
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-lit
SC.n.act.ngem.2sgm
V\tam.act-ant:stpr
substantive_masc
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
gods_name
(unspecified)
DIVN
Glyphs artificially arranged
de
Mögest du auf der Treppe des Großen Grünen stehen, (denn) dir ist dein Name "Schakal" gegeben worden und du hast deinen Namen "Wepiu" erhalten.
*1907c
Nt/F/E sup 11 = 668
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 01/07/2022)
verb_3-lit
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
place_name
(unspecified)
TOPN
preposition
(unspecified)
PREP
gods_name
(unspecified)
DIVN
verb_3-lit
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
prepositional_adverb
(unspecified)
PREP\advz
de
Pe ist für Horus aufgestanden und er hat sich dort gereinigt.
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
verb_3-lit
Imp.sg
V\imp.sg
verb_4-inf
Imp.sg
V\imp.sg
verb
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
substantive_masc
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
gods_name
(unspecified)
DIVN
particle_enclitic
(unspecified)
=PTCL
de
Steh auf, setz dich und sei froh wie Anubis an der Spitze der Westlichen.
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
verb_3-lit
(unclear)
V
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-lit
(unclear)
V
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).