Loading sentences...
(We will struggle to improve the performance of this page. )
Search parameter :
= 400055
Search results :
23431–23434
of
23434
sentences with occurrences (incl. reading variants) .
fr
les Asiatiques lui appartiennent comme tributaires, le maître des habitants du désert,
Author(s) :
Christiane Zivie-Coche ;
with contributions by :
Peter Dils
(Text file created : 09/12/2025 ,
latest changes : 09/22/2025 )
fr
il gouverne Ta-meri, les deux palais lui appartiennent, s’inclinant respectueusement,
Author(s) :
Christiane Zivie-Coche ;
with contributions by :
Peter Dils
(Text file created : 09/12/2025 ,
latest changes : 09/22/2025 )
Copy token ID
Copy token URL
nisbe_adjective_preposition
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
fr
le souverain efficient de Senout, qui grave le temple pour la soeur (Isis),
Author(s) :
Christiane Zivie-Coche ;
with contributions by :
Peter Dils
(Text file created : 09/12/2025 ,
latest changes : 09/23/2025 )
de
[Amun]-⸢Re⸣, ⸢der Thebaner⸣, ⸢der veknüpf⸣t ... ⸢der für sich schuf⸣ ..., [der zufrieden ist], ⸢wenn er⸣ [untergeht als die Sonnescheibe], [der g]roß ist ..., [Oberhaupt] ⸢der Neheh-Ewigkeit⸣, ... ⸢der jedermann versorgt⸣, [der Zauber]⸢reiche⸣, ⸢der Herrscher⸣ [von Theben], ⸢der starken⸣ [Angesichts].
Dating (time frame) :
(no date edited )
Author(s) :
Ingelore Hafemann ;
with contributions by :
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache ,
Gunnar Sperveslage
(Text file created : before June 2015 (1992–2015) ,
latest changes : 09/03/2025 )
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.