Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page. )
Search parameter :
= 177710
Search results :
201 - 210
of
276
sentences with occurrences (incl. reading variants) .
Copy token ID
numeral
(unspecified)
NUM
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
numeral
(unspecified)
NUM
Copy token ID
numeral
(unspecified)
NUM
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
substantive
(unspecified)
N
Copy token ID
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Copy token ID
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Copy token ID
particle
(unspecified)
PTCL
Copy token ID
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
de
Erdmandeln: 1/64 (Oipe = 1 Dja), Weinbeeren/Rosinen: 1/64 (Oipe = 1 Dja), „Erdhaar“-Früchte: ein viertel (Dja), Feigen: ein wenig, Angeritzte Sykomorenfrüchte der Sykomore oder Johannisbrot aus der Oase: ∅.
Author(s) :
Lutz Popko ;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch , Florence Langermann
(Text file created : before June 2015 (1992–2015) ,
latest changes : 10/23/2023 )
Go to/cite sentence
Sentence no. 209 in co(n)text
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
numeral
(unspecified)
NUM
Copy token ID
numeral
(unspecified)
NUM
Copy token ID
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Copy token ID
adjective
Adj.sgf
ADJ:f.sg
Copy token ID
numeral
(unspecified)
NUM
de
Feigen: 1/8 (Dja), Wüstendatteln (?): 1/8 (Dja), süßes Bier: 1/16 (Oipe = 4 Dja).
Author(s) :
Lutz Popko ;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch , Florence Langermann , Peter Dils
(Text file created : before June 2015 (1992–2015) ,
latest changes : 10/24/2023 )
Go to/cite sentence
Sentence no. 11 in co(n)text
Copy token ID
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
de
tjꜥm -Pflanzen: 1 (Dosis), Johannisbrot: 1 (Dosis), Kreuzkümmel: 1 (Dosis), Feigen: 1 (Dosis), Wüstendatteln (?): 1 (Dosis), Öl/Fett: 1 (Dosis).
Author(s) :
Lutz Popko ;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch , Florence Langermann , Peter Dils
(Text file created : before June 2015 (1992–2015) ,
latest changes : 10/24/2023 )
Go to/cite sentence
Sentence no. 60 in co(n)text
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
numeral
(unspecified)
NUM
Copy token ID
numeral
(unspecified)
NUM
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
numeral
(unspecified)
NUM
Copy token ID
numeral
(unspecified)
NUM
Copy token ID
numeral
(unspecified)
NUM
Copy token ID
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Copy token ID
numeral
(unspecified)
NUM
Copy token ID
substantive
(unspecified)
N
Copy token ID
numeral
(unspecified)
NUM
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
numeral
(unspecified)
NUM
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
de
Feigen: 1/8 (Dja), Wüstendatteln (?): 1/8 (Dja), Weinbeeren/Rosinen: 1/8 (Dja), Milch: 1/8 (Dja), Angeritzte Sykomorenfrüchte: 1/8 (Dja), Früchte/Samen der ḫꜣs.yt -Pflanze: 1/8 (Dja), Ocker: 1/32 (Dja), Weihrauch: 1/64 (Dja), Wasser: ∅.
Author(s) :
Lutz Popko ;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch , Florence Langermann , Peter Dils
(Text file created : before June 2015 (1992–2015) ,
latest changes : 10/24/2023 )
Go to/cite sentence
Sentence no. 158 in co(n)text
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
verb_3-lit
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
Copy token ID
verb_3-lit
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
adjective
Adj.sgm
ADJ:m.sg
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
adverb
(unspecified)
ADV
Copy token ID
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Copy token ID
adverb
(unspecified)
ADV
de
Feigen, gegrillt und eingetaucht in frisches Olivenöl: ∅, Weinbeeren/Rosinen: ebenso, Beeren vom Phönizischen Wacholder: ebenso.
Eb 41, vgl. Eb 42
[13,17]
Author(s) :
Lutz Popko ;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch , Florence Langermann , Peter Dils
(Text file created : before June 2015 (1992–2015) ,
latest changes : 10/24/2023 )
Go to/cite sentence
Sentence no. 166 in co(n)text
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
verb_3-lit
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
Copy token ID
verb_3-lit
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
adjective
Adj.sgm
ADJ:m.sg
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
adverb
(unspecified)
ADV
Copy token ID
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Copy token ID
adverb
(unspecified)
ADV
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
de
Feigen, gegrillt und eingetaucht in frisches Olivenöl: ∅, Weinbeeren/Rosinen: ebenso, Beeren vom Phönizischen Wacholder: ebenso, pꜣ-jb -Flüssigkeit: ein Hin (= 1,6 Dja), Wein: ein Hin (= 1,6 Dja).
Author(s) :
Lutz Popko ;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch , Florence Langermann , Peter Dils
(Text file created : before June 2015 (1992–2015) ,
latest changes : 10/24/2023 )
Go to/cite sentence
Sentence no. 170 in co(n)text
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
numeral
(unspecified)
NUM
Copy token ID
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Copy token ID
numeral
(unspecified)
NUM
Copy token ID
numeral
(unspecified)
NUM
Copy token ID
substantive
(unspecified)
N
Copy token ID
numeral
(unspecified)
NUM
Copy token ID
substantive
(unspecified)
N
Copy token ID
numeral
(unspecified)
NUM
Copy token ID
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Copy token ID
numeral
(unspecified)
NUM
Copy token ID
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Copy token ID
numeral
(unspecified)
NUM
de
Feigen: 1/8 (Dja), Weintrauben: 1/8 (Dja), Angeritzte Sykomorenfrüchte: 1/32 (Dja), Gummiharz: 1/32 (Dja), Ocker: 1/64 (Dja), Johannisbrot: 1/32 (Dja), Beeren vom Phönizischen Wacholder: 1/8 (Dja).
Author(s) :
Lutz Popko ;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch , Florence Langermann , Peter Dils
(Text file created : before June 2015 (1992–2015) ,
latest changes : 10/24/2023 )
Go to/cite sentence
Sentence no. 192 in co(n)text
Copy token ID
numeral
(unspecified)
NUM
Copy token ID
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Copy token ID
numeral
(unspecified)
NUM
Copy token ID
numeral
(unspecified)
NUM
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
numeral
(unspecified)
NUM
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
numeral
(unspecified)
NUM
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
numeral
(unspecified)
NUM
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
numeral
(unspecified)
NUM
Copy token ID
substantive_fem
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
numeral
(unspecified)
NUM
Copy token ID
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Copy token ID
adjective
Adj.sgf
ADJ:f.sg
Copy token ID
numeral
(unspecified)
NUM
Copy token ID
numeral
(unspecified)
NUM
de
Angeritzte Sykomorenfrüchte: 1/8 (Dja), Weintrauben: 1/16 (Dja), Wüstendatteln (?): 1/8 (Dja), Feigen: 1/8 (Dja), Weihrauch: 1/64 (Dja), Kreuzkümmel: 1/64 (Dja), Beeren vom Stech-Wacholder: 1/16 (Dja), Gänsefett: 1/16 (Dja), süßes Bier: 1/16+1/64 (Oipe = 5 Dja).
Author(s) :
Lutz Popko ;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch , Florence Langermann , Peter Dils
(Text file created : before June 2015 (1992–2015) ,
latest changes : 10/24/2023 )
Go to/cite sentence
Sentence no. 391 in co(n)text
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
numeral
(unspecified)
NUM
Copy token ID
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Copy token ID
numeral
(unspecified)
NUM
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
adjective
Adj.sgm
ADJ:m.sg
Copy token ID
numeral
(unspecified)
NUM
Copy token ID
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Copy token ID
adjective
Adj.sgf
ADJ:f.sg
Copy token ID
numeral
(unspecified)
NUM
Copy token ID
numeral
(unspecified)
NUM
de
Feigen: 1/32 (Dja), unterägyptisches Salz: 1/8 (Dja), frisches Brot: 1/8 (Dja), süßes Bier: 1/16+1/64 (Oipe = 5 Dja).
Eb 92 = pLouvre E 32847, Rto. 6,17-19
23,20
Author(s) :
Lutz Popko ;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch , Florence Langermann , Peter Dils
(Text file created : before June 2015 (1992–2015) ,
latest changes : 10/24/2023 )
Go to/cite sentence
Sentence no. 411 in co(n)text
Copy token ID
numeral
(unspecified)
NUM
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
numeral
(unspecified)
NUM
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
numeral
(unspecified)
NUM
Copy token ID
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Copy token ID
numeral
(unspecified)
NUM
Copy token ID
numeral
(unspecified)
NUM
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
numeral
(unspecified)
NUM
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
numeral
(unspecified)
NUM
Copy token ID
substantive_masc
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
numeral
(unspecified)
NUM
Copy token ID
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Copy token ID
adjective
Adj.sgf
ADJ:f.sg
Copy token ID
numeral
(unspecified)
NUM
Copy token ID
numeral
(unspecified)
NUM
de
„Erdhaar“-Früchte: 1/8 (Dja), tjꜥm -Pflanzen: 1/16 (Dja), Feigen: 1/8 (Dja), Johannisbrot: 1/32 (Dja), Wüstendatteln (?): 1/8 (Dja), Kreuzkümmel: 1/64 (Dja), ꜥꜥꜣm -Pflanzen: 1/32 (Dja): Gänsefett: 1/8 (Dja), süßes Bier: 1/16+1/64 (Oipe = 5 Dja).
Author(s) :
Lutz Popko ;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch , Florence Langermann , Peter Dils
(Text file created : before June 2015 (1992–2015) ,
latest changes : 10/24/2023 )
Go to/cite sentence
Sentence no. 435 in co(n)text
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).