Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameterLemma ID = 93110
Search results: 11–20 of 196 sentences with occurrences (incl. reading variants).


    adjective
    de
    geheim

    (unspecified)
    ADJ

    substantive_fem
    de
    Stelle

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de
    Rosetau

    (unspecified)
    TOPN
de
mit verborgenen Stätten in Rosetau,
Author(s): Alexander Schütze; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)


    substantive_masc
    de
    Herr

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de
    Furcht; Furchtbarkeit

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    auf

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de
    Die zwei Hügel (Domäne)

    Noun.du.stabs
    N:du

    adjective
    de
    groß

    (unspecified)
    ADJ

    substantive_masc
    de
    Schrecken

    (unspecified)
    N.m:sg




    7
     
     

     
     

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de
    Rosetau

    (unspecified)
    TOPN
de
Herr der Furcht auf Den-beiden-Hügeln, groß an Schrecken in Rosetau,
Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Johannes Jüngling, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)


    particle
    de
    [aux.]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_2-lit
    de
    kennen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_masc
    de
    Bild

    (unspecified)
    N.m:sg




    19
     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de
    [pron. dem. masc. sg.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Gen.]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de
    Weg

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl


    Amd. 34

    Amd. 34
     
     

     
     

    adjective
    de
    geheim

    Adj.plf
    ADJ:f.pl

    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Gen.]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    place_name
    de
    ON/Rosetau

    (unspecified)
    TOPN
de
Einer, der kennt dieses Bild der geheimen Wege von ON/Rosetau,
Author(s): Elke Freier; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Doris Topmann, Niklas Hartmann ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/11/2024)


    verb_3-inf
    de
    begehen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_masc
    de
    Weg

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Gen.]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    place_name
    de
    ON/Rosetau

    (unspecified)
    TOPN
de
der begeht die Wege von ON/Rosetau,
Author(s): Elke Freier; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Doris Topmann, Niklas Hartmann ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/11/2024)

Zeile über dem oberen Register

Zeile über dem oberen Register wꜣwt štꜣwt {z}〈n〉t r-sṯꜣw



    Zeile über dem oberen Register

    Zeile über dem oberen Register
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Weg (kryptogr)

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    adjective
    de
    geheim (kryptogr)

    Adj.plf
    ADJ:f.pl

    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Gen.]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    place_name
    de
    ON/Rosetau

    (unspecified)
    TOPN
de
Die geheimen Wege von ON/Rosetau,
Author(s): Elke Freier; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Niklas Hartmann, Daniel A. Werning ; (Text file created: 05/22/2024, latest changes: 10/11/2024)


    particle
    de
    [aux.] (kryptogr)

    (unspecified)
    PTCL

    verb_2-lit
    de
    kennen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    personal_pronoun
    de
    [Pron. enkl. 3. sg. com.] (kryptogr)

    (unspecified)
    =3sg.c

    preposition
    de
    [im Nominalsatz als Prädikation] (kryptogr)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de
    richtig sein (kryptogr)

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_fem
    de
    Gang (kryptogr)

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    substantive_masc
    de
    Weg (kryptogr)

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Gen.]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    place_name
    de
    ON/Rosetau

    (unspecified)
    TOPN
de
Ein es Kennender ist ein richtig Seiender an Gang der Wege von ON/Rosetau
Author(s): Elke Freier; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Niklas Hartmann, Daniel A. Werning ; (Text file created: 05/22/2024, latest changes: 10/11/2024)


    verb_2-gem
    de
    erblicken (kryptogr)

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_masc
    de
    Bild (kryptogr)

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    in (kryptogr)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    ON/[Teil der Unterwelt] (kryptogr)

    (unspecified)
    N.f:sg


    im Sandweg

    im Sandweg
     
     

     
     

    nisbe_adjective_preposition
    de
    gehörig zu

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    place_name
    de
    ON/Rosetau

    (unspecified)
    TOPN
de
(und) ein Erblickender das Bild in der EN/Imhet.
Author(s): Elke Freier; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Niklas Hartmann, Daniel A. Werning ; (Text file created: 05/22/2024, latest changes: 10/11/2024)



    Amd. 350

    Amd. 350
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Weg (kryptogr)

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    adjective
    de
    geheim

    Adj.plf
    ADJ:f.pl

    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Gen.]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    place_name
    de
    ON/Rosetau

    (unspecified)
    TOPN

    substantive_fem
    de
    Tor

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    substantive_masc
    de
    Gott

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Die geheimen Wege von ON/Rosetau, das Tor des Gottes.
Author(s): Elke Freier; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Niklas Hartmann, Daniel A. Werning ; (Text file created: 05/22/2024, latest changes: 10/11/2024)


    substantive_fem
    de
    Weg

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    adjective
    de
    geheim

    Adj.plf
    ADJ:f.pl

    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Gen.]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    place_name
    de
    ON/Rosetau

    (unspecified)
    TOPN

    substantive_fem
    de
    Tor

    Noun.du.stc
    N.f:du:stc

    substantive_masc
    de
    Gott

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Die geheimen Wege von ON/Rosetau, das Doppeltor des Gottes.
Author(s): Elke Freier; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Niklas Hartmann, Daniel A. Werning ; (Text file created: 05/22/2024, latest changes: 10/11/2024)

oberes Register Amd. 354

oberes Register Amd. 354 w rt r-sṯꜣw



    oberes Register

    oberes Register
     
     

     
     


    Amd. 354

    Amd. 354
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Weg (kryptogr)

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    zugehörig zu

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    place_name
    de
    ON/Rosetau

    (unspecified)
    TOPN
de
Weg, zugehörig zu ON/Rosetau (kryptogr).
Author(s): Elke Freier; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Niklas Hartmann, Daniel A. Werning ; (Text file created: 05/22/2024, latest changes: 10/11/2024)