Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameterLemma ID = 25040
Search results: 11 - 15 of 15 sentences with occurrences (incl. reading variants).

Kol1 sqdd nṯr Kol2 pn m Kol2/3 sḫr Kol3 p〈n〉 m nʾt Kol4 tn m Kol5 jmꜣḫ n Kol6 sšm Kol7 pn Kol7/8 štꜣ Kol8 n Kol8/9 ꜥnḫ-nṯrw



    Kol1
     
     

     
     

    verb_caus_3-inf
    de fahren

    SC.act.gem.nom.subj
    V~ipfv.act

    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg


    Kol2
     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de [pron. dem. masc. sg.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP


    Kol2/3
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Art und Weise

    (unspecified)
    N.m:sg


    Kol3
     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de [pron. dem. masc. sg.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Ort

    (unspecified)
    N.f:sg


    Kol4
     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de [Pron. dem. fem. sg.]

    (unspecified)
    dem.f.sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP


    Kol5
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Wirbelsäule

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Gen.]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg


    Kol6
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Bild

    (unspecified)
    N.m:sg


    Kol7
     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de [Pron. dem. masc. sg.]

    (unspecified)
    dem.m.sg


    Kol7/8
     
     

     
     

    adjective
    de geheim

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    Kol8
     
     

     
     

    nisbe_adjective_preposition
    de [Gen.]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg


    Kol8/9
     
     

     
     

    gods_name
    de GBez/'Leben der Götter'

    (unspecified)
    DIVN

de Dieser Gott fährt in dieser Art in dieser Stätte in der Wirbelsäule dieses geheimen Bildes des GBez/'Leben der Götter'.

Author(s): Elke Freier; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Doris Topmann, Gunnar Sperveslage (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 08/01/2024)


    nisbe_adjective_preposition
    de zu jmdm. gehören

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    personal_pronoun
    de [pron. enkl. 3. masc. sg.]

    (unspecified)
    =3sg.m


    Kol0
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Wirbelsäule

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [1300/Q]

    (unspecified)
    NUM.card

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Länge

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    Kol42
     
     

     
     

    preposition
    de von

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Elle

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de heilig

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Gen.]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

de Zu ihm gehört 〈die Wirbelsäule, 1300 in ihrer Länge〉 von heiligen Ellen des Gottes.

Author(s): Elke Freier; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Doris Topmann, Gunnar Sperveslage (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 08/01/2024)

Kol43 ꜥnḫ =f m Kol44 ḫrw hmhmtï -⸮n?- Kol45 nt jmꜣḫyw Kol45/46 jmw Kol47 jmꜣḫ =f prr m Kol48 =f rꜥw-nb



    Kol43
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de leben

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de von

    (unspecified)
    PREP


    Kol44
     
     

     
     

    substantive
    de Geräusch

    (unspecified)
    N:sg

    substantive_fem
    de Geschrei

    (unspecified)
    N.f:sg

    personal_pronoun
    de [sinnlose Textstelle]

    (unspecified)
    -1pl


    Kol45
     
     

     
     

    nisbe_adjective_preposition
    de [Gen.]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    epith_god
    de GBez/'Würdiger'

    Noun.pl.stabs
    N:pl


    Kol45/46
     
     

     
     

    nisbe_adjective_preposition
    de befindlich in

    Adj.plm
    PREP-adjz:m.pl


    Kol47
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Wirbelsäule

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_3-inf
    de hervorgehen

    Partcp.act.gem.plm
    V~ptcp.distr.act.m.pl

    preposition
    de aus

    (unspecified)
    PREP


    Kol48
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Maul

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    adverb
    de täglich

    (unspecified)
    ADV

de Er lebt von dem Geräusch des Geschreis [sinnlose Textstelle] der GBez/'Würdigen', befindlich in seiner Wirbelsäule, die immer wieder herausgehen aus seinem Maul täglich.

Author(s): Elke Freier; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Doris Topmann, Gunnar Sperveslage (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 08/01/2024)


    verb_caus_3-lit
    de zufriedenstellen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unedited)
    -1sg

    gods_name
    de Seth

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    preposition
    de mittels

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Speichel

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    (unedited)
    PREP-adjz(infl. unedited)

    gods_name
    de Aker (Erdgott)

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Blut (das" Rote")

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    18,15
     
     

     
     

    preposition
    de aus

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Wirbelkanal

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    (unedited)
    PREP-adjz(infl. unedited)

    gods_name
    de Geb

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

de Ich habe Seth mit dem Speichel des Aker und dem Roten aus dem Rückenmark des Geb befriedet.

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)


    particle_nonenclitic
    de so; dann

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    substantive_fem
    de Blut

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    preposition
    de in, zu, an, aus [lokal]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Rückgrat; Wirbelkanal

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    gods_name
    de GN/Geb

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)
Glyphs artificially arranged

de Dann ist / wird sein Blut in Gebs Rückgrat.

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Vivian Rätzke, Daniel A. Werning (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)