Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameterLemma ID = 185290
Search results: 11 - 20 of 1134 sentences with occurrences (incl. reading variants).



    17b

    17b
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de gehen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act




    352
     
     

     
     

    gods_name
    de Thot

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de zusammen mit

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Ka

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
Glyphs artificially arranged

de Thot ist mit seinem Ka gegangen.

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/24/2021)



    387a

    387a
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de nicht sein (aux.); [Negationsverb]

    SC.act.prefx.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    particle_enclitic
    de [Partikel (nachgestellt zur Betonung)]

    Partcl.stpr.2sgm
    PTCL:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_3-inf
    de (jmdn.) übersetzen (über/nach)

    Neg.compl.unmarked
    V\advz

    kings_name
    de Unas

    (unspecified)
    ROYLN

    verb_3-lit
    de aufspringen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    387b

    387b
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de legen; setzen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    personal_pronoun
    de ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m




    492
     
     

     
     

    preposition
    de auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Flügel

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    gods_name
    de Thot

    (unspecified)
    DIVN
Glyphs artificially arranged

de Wenn du aber Unas nicht übersetzt, wird er aufspringen und sich auf den Flügel des Thot begeben.

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/08/2021)


    kings_name
    de Unas

    (unspecified)
    ROYLN




    pj
     
     

    (unspecified)





    tjkj
     
     

    (unspecified)





    tꜣḥ
     
     

    (unspecified)


    substantive_masc
    de Kanal

    Noun.du.stc
    N.m:du:stc

    gods_name
    de Thot

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de Schützer; Beistand

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    kings_name
    de Unas

    (unspecified)
    ROYLN
Glyphs artificially arranged

de Unas ... die Kanäle des Thot, des Beistandes des Unas.

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/01/2021)



    175a

    175a
     
     

     
     

    gods_name
    de Thot

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de Bruder

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    demonstrative_pronoun
    de [Kopula (dreigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem

    pronoun
    de dieser hier

    (unspecified)
    PRON

    gods_name
    de Osiris

    (unspecified)
    DIVN

    verb_irr
    de veranlassen

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg

    verb_3-lit
    de leben

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_3-lit
    de leben

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_3-inf
    de bestrafen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    personal_pronoun
    de dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.m
Glyphs artificially arranged

de Thot, dieser hier ist dein Bruder, Osiris, den man aufleben und leben ließ, damit er dich strafe.

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/08/2021)



    163d

    163d
     
     

     
     

    particle_nonenclitic
    de siehe!; [Partikel]

    Partcl.stpr.2sgm
    PTCL:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_3-inf
    de machen

    Rel.form.n.sgf.nom.subj
    V\rel.f.sg-ant

    gods_name
    de Seth

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de und (Koordination von Substantiv/-formen)

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Thot

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de Bruder

    Noun.du.stpr.2sgm
    N.m:du:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_2-lit
    de nicht wissen

    Partcp.act.prefx.dum
    V\ptcp.act.m.du

    verb_3-inf
    de weinen; beweinen

    Neg.compl.unmarked
    V\advz

    personal_pronoun
    de dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.m
Glyphs artificially arranged

de Siehe, was Seth und Thot getan haben, deine Brüder, die dich nicht zu beweinen wissen.

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/08/2021)


    substantive_masc
    de Natron (allg.)

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m




    22
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Natron (allg.)

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    gods_name
    de Thot

    (unspecified)
    DIVN

de Deine Reinigung ist die Reinigung des Thot.

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/10/2021)



    16b

    16b
     
     

     
     

    gods_name
    de Thot

    (unspecified)
    DIVN

    verb_2-lit
    de gehen

    Imp.prefx.sg
    V\imp.sg

    verb_3-inf
    de nehmen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    personal_pronoun
    de ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m

    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Osiris

    (unspecified)
    DIVN

de Thot, geh und ergreife ihn für Osiris!

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/24/2021)



    17b

    17b
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de gehen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    gods_name
    de Thot

    (unspecified)
    DIVN




    6
     
     

     
     

    preposition
    de zusammen mit

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Ka

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
Glyphs artificially arranged

de Thot ist mit seinem Ka gegangen.

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/10/2021)


    verb_3-inf
    de hoch sein

    Imp.prefx.sg
    V\imp.sg




    187
     
     

     
     

    gods_name
    de Thot

    (unspecified)
    DIVN

de Sei hoch, Thot!

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/08/2021)



    128c

    128c
     
     

     
     

    gods_name
    de Re

    (unspecified)
    DIVN

    demonstrative_pronoun
    de [Zweitnomen im NS]

    (unspecified)
    dem

    preposition
    de zusammen mit

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Thot

    (unspecified)
    DIVN
Glyphs artificially arranged

de - Das sind Re und Thot. -

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/08/2021)