Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameterLemma ID = 38040
Search results: 141 - 150 of 165 sentences with occurrences (incl. reading variants).

(One of 4 reading variants of this sentence: #1, >> #2 <<, #3, #4)

gloss nd of gloss

gloss Rto. 26,12b twt tp =k m jwꜥ.w šnw =k m ꜥn(n) Ḫpr.j nd of gloss



    gloss

    gloss
     
     

     
     




    Rto. 26,12b
     
     

     
     

    adjective
    de vollkommen

    (unspecified)
    ADJ

    substantive_masc
    de Kopf

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de der Erbe

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Haar (allg.)

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de zusammen mit

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-gem
    de (sich) umwenden

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    gods_name
    de Chepri (Sonnengott am Morgen)

    (unspecified)
    DIVN


    nd of gloss

    nd of gloss
     
     

     
     

en Perfect is your head as/with the heir, your hair as/with the returning one, Khepri.

Author(s): Ann-Katrin Gill; with contributions by: Lutz Popko, Billy Böhm, Peter Dils (Text file created: 06/21/2022, latest changes: 10/27/2023)

(One of 4 reading variants of this sentence: #1, #2, >> #3 <<, #4)

gloss nd of gloss

gloss Rto. 26,12b twt tp =k m jwꜥ.w šnw =k m ꜥn(n) Ḫpr.j nd of gloss



    gloss

    gloss
     
     

     
     




    Rto. 26,12b
     
     

     
     

    adjective
    de vollkommen

    (unspecified)
    ADJ

    substantive_masc
    de Kopf

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de zusammen mit

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de der Erbe

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Haar (allg.)

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-gem
    de (sich) umwenden

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    gods_name
    de Chepri (Sonnengott am Morgen)

    (unspecified)
    DIVN


    nd of gloss

    nd of gloss
     
     

     
     

en Perfect is your head as/with the heir, your hair as/with the returning one, Khepri.

Author(s): Ann-Katrin Gill; with contributions by: Lutz Popko, Billy Böhm, Peter Dils (Text file created: 06/21/2022, latest changes: 10/27/2023)

(One of 4 reading variants of this sentence: #1, #2, #3, >> #4 <<)

gloss nd of gloss

gloss Rto. 26,12b twt tp =k m jwꜥ.w šnw =k m ꜥn(n) Ḫpr.j nd of gloss



    gloss

    gloss
     
     

     
     




    Rto. 26,12b
     
     

     
     

    adjective
    de vollkommen

    (unspecified)
    ADJ

    substantive_masc
    de Kopf

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de zusammen mit

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de der Erbe

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Haar (allg.)

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de zusammen mit

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-gem
    de (sich) umwenden

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    gods_name
    de Chepri (Sonnengott am Morgen)

    (unspecified)
    DIVN


    nd of gloss

    nd of gloss
     
     

     
     

en Perfect is your head as/with the heir, your hair as/with the returning one, Khepri.

Author(s): Ann-Katrin Gill; with contributions by: Lutz Popko, Billy Böhm, Peter Dils (Text file created: 06/21/2022, latest changes: 10/27/2023)





    8,21
     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de [Poss.artikel sg.m.]

    Poss.art.1sg
    art.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de Freund

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de seit (temporal)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Kindheit

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_2-gem
    de (sich) umwenden

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_masc
    de Lebenszeit

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de froh

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    preposition
    de weil (Konjunktion, mit folg. Verbform)

    (unspecified)
    PREP

    verb_irr
    de kommen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

en My companion since his childhood, the glad/joyful lifetime will recur/come back for/because of your return.

Author(s): Ann-Katrin Gill; with contributions by: Burkhard Backes, Peter Dils, Lutz Popko (Text file created: 05/30/2022, latest changes: 10/25/2023)


    particle
    de [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_2-gem
    de (sich) umwenden

    SC.act.ngem.nom.subj_Neg.n
    V\tam.act

    substantive_masc
    de Angelegenheit

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

en your matter will not return.

Author(s): Ann-Katrin Gill; with contributions by: Burkhard Backes, Peter Dils, Lutz Popko (Text file created: 05/30/2022, latest changes: 10/25/2023)





    5,1
     
     

     
     

    verb_2-gem
    de zuwenden

    Imp.sg
    V\imp.sg

    personal_pronoun
    de dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.c

    preposition
    de zu, für, an [Richtung]

    Prep.stpr.1pl
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    -1pl

    substantive_masc
    de Mal

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

    epith_god
    de der Jüngling von Gold (Osiris)

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de Vater

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Ehemann

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Genosse

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de mein [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de Bruder

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de mein [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg
Glyphs artificially arranged

de "Wende Dich wieder zu uns" - zwei Mal - "Jüngling von Gold, Vater (und) Gatte, mein Gefährte (und) mein Bruder!"

Author(s): Frank Feder; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Jonas Treptow (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 05/23/2023)


    verb_2-lit
    de kennen, wissen

    (unspecified)
    V

    substantive
    de [Bez. d. Zunge]

    (unspecified)
    N

    verb_3-lit
    de schmerzen, verletzt sein

    (unspecified)
    V

    preposition
    de in, zu, an, aus [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Herz

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_2-gem
    de etw. wiederum tun

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Meldung, Antwort

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [Dat.]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de schicken, senden

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_4-inf
    de führen, leiten

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de du [pron. suff. 2. masc. sg.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_fem
    de Glied

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Gen.]

    (unspecified)
    gen

    title
    de [Totentitel]

    (unspecified)
    TITL


    NN
     
     

     
     

    preposition
    de um zu

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de sich hüten, achten auf

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de sie [pron. suff. 3. pl.]

    (unspecified)
    -3pl

de Kenner der Zunge*, an seinem Herzen verwundet, der die Meldung dem wiederbringt, der ihn entsandt hatte, mögest du die Glieder des Osiris NN leiten, um sie zu bewachen!

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)





    50,16
     
     

     
     

    interjection
    de oh!

    (unspecified)
    INTJ

    verb
    de komm!

    Imp.sg
    V\imp.sg

    particle_enclitic
    de [Partikel (nachgestellt zur Betonung)]

    Partcl.stpr.2sgm
    PTCL:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    particle
    de [nichtflektierte Negationspartikel (Spätmittelägyptisch)]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_2-gem
    de (sich) umwenden, sich wiederholen

    SC.act.ngem.nom.subj_Neg.nn
    V\tam.act

    substantive_masc
    de Fall

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

de "Oh, komm doch, dein Fall (die Ermordung des Osiris?) wird sich nicht wiederholen!"

Author(s): Frank Feder; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 05/23/2023)


    particle
    de [nichtflektierte Negationspartikel (Spätmittelägyptisch)]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_2-gem
    de (etwas) umwenden

    Inf
    V\inf

    preposition
    de [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de herauskommen

    Partcp.act.ngem.sgf
    V\ptcp.act.f.sg

    preposition
    de aus

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Mund

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de nicht gibt es das Umwenden von dem, was aus seinem Mund herauskommt,

Author(s): Donata Schäfer; with contributions by: Peter Dils (Text file created: 03/17/2020, latest changes: 10/17/2023)


    substantive_masc
    de Marschland

    (unspecified)
    N.m:sg

    place_name
    de Ptenetu

    (unspecified)
    TOPN

    substantive_masc
    de Name

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    nisbe_adjective_preposition
    de jmdm. gehören (sg.m.) (invariabel)

    Adj.dep.pr.3sgm
    PREP-adjz

    substantive_masc
    de Gott

    Noun.pl.stc
    N.m:pl:stc

    place_name
    de Pe (Buto)

    (unspecified)
    TOPN

    place_name
    de Dep (später Buto)

    (unspecified)
    TOPN

    adverb
    de früher

    (unspecified)
    ADV

    preposition
    de bevor (temporal)

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-gem
    de (etwas) umwenden

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act




    C.9
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m

    substantive_masc
    de Feind

    (unspecified)
    N.m:sg

    kings_name
    de Xerxes

    (unspecified)
    ROYLN

de ‚Das Sumpfland – Das-Land-der-Uto ist sein Name – gehörte früher den Göttern von Pe und Dep, bevor es der Feind Xerxes umgewandelt hat.

Author(s): Donata Schäfer; with contributions by: Peter Dils (Text file created: 03/17/2020, latest changes: 10/17/2023)