Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameterLemma ID = 68520
Search results: 121–130 of 167 sentences with occurrences (incl. reading variants).


    verb_3-inf
    de
    bringen; holen

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de
    [Dativ: Nutzen]

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_fem
    de
    feiner Faden

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    substantive_masc
    de
    nḏ-Gewebe

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de
    Haar

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    substantive_masc
    de
    Faden

    (unspecified)
    N.m:sg




    9.11 (= alt 13.11)
     
     

     
     

    adjective
    de
    schwarz

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    substantive_masc
    de
    Haar; Perücke

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de
    Esel

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    qmꜣ-farben (?)

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    substantive_fem
    de
    Leber

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    substantive_masc
    de
    Schildkröte

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Hiermit bringe ich dir einen feinen Faden aus nḏ-Stoff, Haarfaser aus schwarzem mnw-Gewebe, eine Haarsträhne eines qmꜣ-farbenen (?) Esels und Leber einer Schildkröte.
Author(s): Ines Köhler; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

(One of 2 reading variants of this sentence: >> #1 <<, #2)

    verb_3-lit
    de
    aufstreichen; salben

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass

    preposition
    de
    [komitativ]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Leber

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    substantive_masc
    de
    Schwein

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Schildkröte

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_2-lit
    de
    einwickeln

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass

    verb_irr
    de
    geben

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass

    preposition
    de
    [Dativ: Nutzen]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Frau; weibliche Person

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de
    [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    After; Rektum

    Noun.du.stpr.3sgf
    N.f:du:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.f. nach Dual]

    (unspecified)
    -3sg.f
de
(Es) soll mit der Leber eines fetten (?) {Schweins} 〈Schildkröte〉 gesalbt, eingewickelt (?) und einer Frau an ihren Unterleib/After gegeben werden.
Author(s): Ines Köhler; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

(One of 2 reading variants of this sentence: #1, >> #2 <<)

    verb_3-lit
    de
    aufstreichen; salben

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass

    preposition
    de
    [komitativ]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Leber

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    substantive_masc
    de
    Schwein

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Schildkröte

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_2-lit
    de
    fett sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    verb_irr
    de
    geben

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass

    preposition
    de
    [Dativ: Nutzen]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Frau; weibliche Person

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de
    [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    After; Rektum

    Noun.du.stpr.3sgf
    N.f:du:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.f. nach Dual]

    (unspecified)
    -3sg.f
de
(Es) soll mit der Leber eines fetten (?) {Schweins} 〈Schildkröte〉 gesalbt, eingewickelt (?) und einer Frau an ihren Unterleib/After gegeben werden.
Author(s): Ines Köhler; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)


    verb_3-inf
    de
    [Negativverb]

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m




    vs. 19,4
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    ergreifen

    Neg.compl.unmarked
    V\advz

    substantive_fem
    de
    Leber

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    gods_name
    de
    Osiris

    (unspecified)
    DIVN
de
Du sollst nicht meine Leber für Osiris stehlen!
Author(s): Katharina Stegbauer; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)





    vs. 5,4
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Leber

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de
    als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de
    Herischef

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de
    Herr

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    place_name
    de
    Herakleopolis

    (unspecified)
    TOPN
de
deine Leber ist Herischef, der Herr von Herakleopolis;
Author(s): Katharina Stegbauer; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Anja Weber, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

(One of 2 reading variants of this sentence: >> #1 <<, #2)




    66,5
     
     

     
     

    adjective
    de
    warm

    (unspecified)
    ADJ

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de
    [eine Flüssigkeit (offizinell)]

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de
    Leber

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    substantive_masc
    de
    Esel

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_irr
    de
    geben

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg

    personal_pronoun
    de
    sie [Enkl. Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    =3sg.f

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Topf

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    bis dass (Konjunktion)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de
    werden

    SC.t.act.ngem.impers
    V\tam.act-compl

    preposition
    de
    als (etwas sein); nämlich (etwas); [identifizierend]

    (unspecified)
    PREP




    66,6
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    kleine Kugel; Pille

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl
de
Warmes sḏr-Getränk: ∅, Leber eines Esels, indem sie in einen ḥn.w-Topf gegeben ist, bis (sie) zu Kügelchen geworden ist: ∅.
Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Peter Dils, Mareike Göhmann, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Text file created: 10/19/2016, latest changes: 10/14/2024)

(One of 2 reading variants of this sentence: #1, >> #2 <<)




    66,5
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    [Bier]

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de
    [eine Flüssigkeit (offizinell)]

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de
    Leber

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    substantive_masc
    de
    Esel

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_irr
    de
    geben

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg

    personal_pronoun
    de
    sie [Enkl. Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    =3sg.f

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Topf

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    bis dass (Konjunktion)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de
    werden

    SC.t.act.ngem.impers
    V\tam.act-compl

    preposition
    de
    als (etwas sein); nämlich (etwas); [identifizierend]

    (unspecified)
    PREP




    66,6
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    kleine Kugel; Pille

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl
de
Warmes sḏr-Getränk: ∅, Leber eines Esels, indem sie in einen ḥn.w-Topf gegeben ist, bis (sie) zu Kügelchen geworden ist: ∅.
Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Peter Dils, Mareike Göhmann, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Text file created: 10/19/2016, latest changes: 10/14/2024)


    substantive_masc
    de
    Krankheitsfall

    (unspecified)
    N.m:sg




    36,9
     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de
    [Zweitnomen (zweigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de
    Leber

    (unspecified)
    N.f:sg
de
„Das ist ein Vorfall der Leber.“
Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)


    particle
    de
    [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_fem
    de
    Leber

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb
    de
    öffnen (med.)

    PsP.3sgf_Aux.jw
    V\res-3sg.f
de
„Seine Leber ist geöffnet.
Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Rezepte zum Festigen des Haares gehen unmittelbar voraus Eb 477

67,7 Rezepte zum Festigen des Haares gehen unmittelbar voraus Eb 477 ḥꜣ.t-ꜥ m pẖr.t n.t srwḫ mjs.t





    67,7
     
     

     
     


    Rezepte zum Festigen des Haares gehen unmittelbar voraus

    Rezepte zum Festigen des Haares gehen unmittelbar voraus
     
     

     
     


    Eb 477

    Eb 477
     
     

     
     

    substantive
    de
    Anfang (von etwas, mit versch. Präpositionen)

    (unspecified)
    N:sg

    preposition
    de
    von (partitiv)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Heilmittel (allg.)

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    verb_4-lit
    de
    behandeln

    Inf
    V\inf

    substantive_fem
    de
    Leber

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Anfang der Heilmittel zum Behandeln der Leber:
Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Text file created: 12/02/2016, latest changes: 10/14/2024)