Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Search parameter:
= 55130
Search results:
111 - 120
of
699
sentences with occurrences (incl. reading variants).
KÄT 126.3
KÄT 126.3
particle
(unspecified)
PTCL
verb_3-inf
SC.act.ngem.2sgm_Neg.bw
V\tam.act:stpr
place_name
(unspecified)
TOPN
particle
(unspecified)
PTCL
verb_3-lit
SC.act.ngem.2sgm_Neg.bw
V\tam.act:stpr
de
Du bist nicht auf den Berg Schawe gestiegen; du hast (ihn) nicht betreten.
Author(s):
Peter Dils;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Christine Greger, Anja Weber, Sabrina Karoui, Svenja Damm
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/23/2023)
particle
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
de
Kein Bruder ist zum Bruder gekommen (um zu helfen).
Author(s):
Peter Dils;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Christine Greger, Anja Weber, Sabrina Karoui, Svenja Damm
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/23/2023)
verb_4-inf
SC.act.ngem.2sgm
V\tam.act:stpr
particle
(unspecified)
PTCL
verb_3-inf
SC.act.ngem.2sgm_Neg.bw
V\tam.act:stpr
substantive_masc
Noun.sg.stpr.3pl
N.m:sg:stpr
de
Du bist aufgewacht, (aber) du hast keine Spur (Fußspuren) von ihnen gefunden.
Author(s):
Peter Dils;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Christine Greger, Anja Weber, Sabrina Karoui, Svenja Damm
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/23/2023)
adjective
(unspecified)
ADJ
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
particle
(unspecified)
PTCL
verb_3-lit
SC.act.ngem.2sgm_Neg.bw
V\tam.act:stpr
de
(Das ist) ein weiterer Fall (, für den gilt): Du hast sie (die Stadt) nicht betreten!
Author(s):
Peter Dils;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Christine Greger, Anja Weber, Sabrina Karoui, Svenja Damm
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/23/2023)
(
One of 2 reading variants of this sentence:
>> #1 <<,
#2)
KÄT 135.5
KÄT 135.5
particle
(unspecified)
PTCL
verb_3-inf
SC.act.ngem.2sgm_Neg.bw
V\tam.act:stpr
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
KÄT 135.6
KÄT 135.6
place_name
(unspecified)
TOPN
de
Du bist nicht in das Land von Tachsi gegangen, (nach) Kur-Marrun, Taminta, Qadesch, Dapur (Var.: Byblos), Idjay (und) Hermon.
Author(s):
Peter Dils;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Christine Greger, Anja Weber, Sabrina Karoui, Svenja Damm
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/23/2023)
(
One of 2 reading variants of this sentence:
#1,
>> #2 <<)
KÄT 135.5
KÄT 135.5
particle
(unspecified)
PTCL
verb_3-inf
SC.act.ngem.2sgm_Neg.bw
V\tam.act:stpr
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
KÄT 135.6
KÄT 135.6
place_name
(unspecified)
TOPN
place_name
(unspecified)
TOPN
de
Du bist nicht in das Land von Tachsi gegangen, (nach) Kur-Marrun, Taminta, Qadesch, Dapur (Var.: Byblos), Idjay (und) Hermon.
Author(s):
Peter Dils;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Christine Greger, Anja Weber, Sabrina Karoui, Svenja Damm
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/23/2023)
KÄT 136.1
KÄT 136.1
particle
(unspecified)
PTCL
verb_3-lit
SC.act.ngem.2sgm_Neg.bw
V\tam.act:stpr
preposition
(unspecified)
PREP
de
Du hast Qiryat-enab bei/sowie Beth-Sopher nicht gesehen.
Author(s):
Peter Dils;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Christine Greger, Anja Weber, Sabrina Karoui, Svenja Damm
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/23/2023)
(
One of 2 reading variants of this sentence:
>> #1 <<,
#2)
KÄT 136.2
KÄT 136.2
particle
(unspecified)
PTCL
verb_2-lit
SC.act.ngem.2sgm_Neg.bw
V\tam.act:stpr
adverb
(unspecified)
ADV
de
Du kennst Aduruna (Var.: Edrei/Dara'a) nicht und ebenso wenig Djedeputi.
Author(s):
Peter Dils;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Christine Greger, Anja Weber, Sabrina Karoui, Svenja Damm
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/23/2023)
(
One of 2 reading variants of this sentence:
#1,
>> #2 <<)
KÄT 136.2
KÄT 136.2
particle
(unspecified)
PTCL
verb_2-lit
SC.act.ngem.2sgm_Neg.bw
V\tam.act:stpr
adverb
(unspecified)
ADV
de
Du kennst Aduruna (Var.: Edrei/Dara'a) nicht und ebenso wenig Djedeputi.
Author(s):
Peter Dils;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Christine Greger, Anja Weber, Sabrina Karoui, Svenja Damm
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/23/2023)
(
One of 2 reading variants of this sentence:
>> #1 <<,
#2)
KÄT 136.3
KÄT 136.3
particle
(unspecified)
PTCL
verb_2-lit
SC.act.ngem.2sgm_Neg.bw
V\tam.act:stpr
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
place_name
(unspecified)
TOPN
KÄT 136.4
KÄT 136.4
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
de
Du kennst den Namen von
(oder: der "forteresse"/Festung) nicht, das im Land von Upe liegt, ein Stier auf seiner (von Upe) Grenze.
Author(s):
Peter Dils;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Christine Greger, Anja Weber, Sabrina Karoui, Svenja Damm
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/23/2023)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).