Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Attestation Search Results
de Du sollst Pepi Neferkare jeden Baum reichen/bringen, der in dir ist, du sollst ihm jeden Baum reichen/bringen, der in dir entstehen wird.
de Du sollst ihm Brot und Bier reichen/herbeitragen, die in dir sind, du sollst ihm Brot und Bier reichen/herbeitragen, die in dir entstehen werden.
de Du sollst ihm alles reichen/bringen, was in dir ist, 〈du sollst ihm alles reichen/bringen, was in dir entstehen wird〉.
de Er ist es, der sie vor jeder üblen Sache gerettet hat, die die Menschen gegen sie getan haben.
de Pepi Neferkare ist es, der dich vor jeder [üblen] Sache gerettet hat, [die die Menschen] gegen dich [getan haben].
de Osiris Neith, du bist der Ka aller Götter.
de Mögest du diesen Pepi Neferkare, diese seine Pyramide und dieses Werk des Pepi Neferkare schützen und verhindern, daß ihm irgendetwas Übles/in übler Weise widerfährt, ewiglich, wie du Schu und Tefnut geschützt hast.
de Es soll niemand unter euch sein, der Atum den Rücken kehrte, wenn er diesen Pepi Neferkare schützt, wenn er diese Pyramide des Pepi Neferkare schützt, wenn er dieses sein Werk vor allen Göttern und vor allen Toten schützt, indem er verhindert, daß ihm irgendetwas Übles/in übler Weise widerfährt, ewiglich.
de Du bist geschützt/umsorgt und dir sind die Götter gegeben worden und ihr Erbe und ihre Speisen und alle ihre Sachen.
2:1 jwꜥ 1 2:2 zḫn 1 2:3 sw.t 1 2:4 spḥ(.t) n.j.t spr 4 2:5 ꜣšr.t 3 2:6 mjz.t 1 2:7 nnšm 1 2:8 ḥꜥ(.w) 1 2:9 jwf n.j ḥꜣ.t 1 2:10 rʾ 1 2:11 ṯrp 1 2:12 z.t 1 2:13 sr 1 2:14 mnw.t 1 2:15 tʾ-zjf 1 2:16 šꜥw.t.DU 2 2:17 npꜣ.t.DU 2 2:18 mz(w).t.DU 2 2:19-20 ḏsr.t[.DU] 2:19 2 2:19-20 〈〈ḏsr.t〉〉 [jꜣ.]tt.DU 2 2:21 ḥ(n)q.t ꜥj.DU 2 2:22 ḥ(n)q.t.DU ḫ(n)ms 2 2:23 sḫp.t ꜥj.DU 2 2:24 pḫꜣ ꜥj.DU 2 2:25 ḏwj.w [sšr] Zerstörung 2 2:26 dꜣb (ꜥj).DU 2 2:27 jrp mḥ (ꜥj.)du 2 2:28 jrp ꜥbš{w} 2 2:29 jrp jm.tj (ꜥj.)du 2 2:30 jrp snw (ꜥj.)du 2 2:31 jrp ḥꜣm.wj (ꜥj.)du 2 2:32 ḫnf.w (ꜥj.)du 2 2:33 ḥbnn.wt 2 2:34 jšd (ꜥj.)du 2 2:35-36 sẖ.t.DU 2:35 ḥḏ(.t) (ꜥj.)du 2 2:35-36 〈〈sẖ.t.DU〉〉 2:36 wꜣḏ(.t) (ꜥj.)du 2 2:37-38 ꜥg.t.DU 2:37 zw.t (ꜥj.)du 2 2:37-38 〈〈ꜥg.t.DU〉〉 2:38 jt (ꜥj.)du 2 2:39 bꜣbꜣ.t.w 2 2:40-41 nbs 2:40 (ꜥj.)du 2 2:40-41 nbs 2:41 tʾ (ꜥj.)du 2 2:42 wꜥḥ (ꜥj.)du 2 2:43 (j)ḫ.t nb.t bnj.t 2 2:44 rnp.t nb.t 2 2:45 ḥnk.t gs.w 2 2:46 pẖr 3 2:47 s(t)p.t 2 2:48 ḥꜣ.t wdḥ.w 3 2:49 z(ꜣ)ṯ wꜥb sḏ.t s{t}(ḏ) d(š)r(.t) 3
de 1 mal Iwa-Fleisch, 1 mal Zechen-Fleisch, 1 mal Sut-Fleisch, 4 mal Fleisch von den Rippen, 3 mal Grillklein, 1 mal Leber, 1 mal Milz, 1 mal Hau-Fleisch, 1 mal Fleisch vond er Brust, 1 mal Graugans, 1 mal Bläßgans, 1 mal Spießente, 1 mal Graugans, 1 mal Taube, 1 mal Zif-Brot, 2 mal Schaut-Doppelkuchen, 2 mal Nepat-Doppelkuchen, 2 mal Mesut-Getreidespeise, 2 mal Djeseret-Bier, 2 mal fermentiertes Djeseret-Bier, 2 Napf Bier, 2 mal Freundschaftsbier, 2 Napf Sechepet-Bier, 2 Napf Pecha-Getränk, 2 mal Djuju-Krug mit [Sescher-Opfergabe], 2 Napf Feigen, 2 (Napf) Wein Unterägyptens, 2 mal ein Abesch-Krug Wein, 2 Napf Butischer Wein, 2 Napf Pelusischer Wein, 2 Napf Wein aus Hamu, 2 Napf Chenfu-Kuchen, 2 mal Hebenenut-Kuchen, 2 Napf Isched-Frucht, 2 Napf weißer Sechet-Körner, 2 Napf grüner Sechet-Körner, 2 Napf Emmer-Röstlinge, 2 Napf Gersten-Röstlinge, 2 mal Babat-Körner, 2 Napf Christusdorn-Frucht, 2 Napf Christusdorn-Fruchtbrot, 2 Napf Erdmandeln, 2 mal jede süße Sache, 2 mal jedes Jahresopfer, 2 mal Opfergabe und Brothälften, 3 mal Opferumlauf, 2 mal auserwählte Dinge, 3 mal Bestes de Opferausschüttung, 2 mal Libation, Reinigung, (Weihrauch-)Feuer und Zerbrechen des roten Topfes.
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).