Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Belegstellen-Suchergebnisse

Such-ParameterLemma-ID = 70940
Suchergebnis: 1–10 von 23 Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).



    substantive_masc
    de
    Sklave; Diener (Titel)

    Noun.pl.stc
    N.m:pl:stc


    place_name
    de
    Kerek

    (unspecified)
    TOPN


    substantive_masc
    de
    Jüngling

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Phyle (von Priestern)

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl






     
     

     
     


    preposition
    de
    als (Art und Weise)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Wert

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Aufwärter

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl





    4
     
     

     
     


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen


    substantive_masc
    de
    Majestät

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    verb
    de
    l.h.g. (Abk.)

    (unspecified)
    V(infl. unedited)






     
     

     
     


    particle
    de
    [Umstandskonverter]

    Aux.jw.stpr.3pl_(Prep)_Verb
    AUX:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    verb_3-lit
    de
    rein sein

    PsP.3plm_Aux.jw
    V\res-3pl.m


    verb_caus_2-gem
    de
    salben

    PsP.3plm_Aux.jw
    V\res-3pl.m


    verb_3-inf
    de
    (Kleidung) tragen

    PsP.3plm_Aux.jw
    V\res-3pl.m


    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    [ein Kleidungsstück (?)]

    (unspecified)
    N.f:sg






     
     

     
     


    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-inf
    de
    gehen

    Inf
    V\inf


    preposition
    de
    unter (lokal)

    (unspecified)
    PREP


    article
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg


    substantive_masc
    de
    Fenster

    (unspecified)
    N.m:sg






     
     

     
     
de
Diener/Sklaven aus (dem Ort) Kerke und Jünglinge aus den (Priester)-Phylen,
die als Mundschenke seiner Majestät LHG geeignet/würdig sind,
wobei sie gebadet, gesalbt und mit sfr.t-Kleidung angezogen sind,
wenn sie unter dem (Erscheinungs)fenster gehen.
Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko, Svenja Damm, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 18.02.2021)



    substantive_masc
    de
    Sklave; Diener (Titel)

    Noun.pl.stc
    N.m:pl:stc


    place_name
    de
    Kanaan

    (unspecified)
    TOPN


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen





    6
     
     

     
     


    place_name
    de
    Syrien

    (unspecified)
    TOPN






     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Jüngling

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    adjective
    de
    schön

    Adj.plm
    ADJ:m.pl






     
     

     
     
de
Kanaanäische Diener/Sklaven aus Charu/Syrien,
- schöne Jünglinge -;
Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko, Svenja Damm, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 18.02.2021)

jw =k große Lücke jw =f s[_] Lücke 16 zerstört Zeichenreste [_]-nḫt zꜣ Nb-mḥy.t Lücke Zeichenreste sw m mnḥ ꜥḥ.wtj Pꜣ-rhn zꜣ Lücke



    particle
    de
    [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    Aux.jw.stpr.2sgm_(Prep)_Verb
    AUX:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m



    große Lücke
     
     

     
     


    particle
    de
    [Umstandskonverter]

    Aux.jw.stpr.3sgm_(Prep)_Verb
    AUX:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m



    s[_]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)



    Lücke
     
     

     
     



    16
     
     

     
     



    zerstört
     
     

     
     



    Zeichenreste
     
     

     
     



    [_]-nḫt
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)


    substantive_masc
    de
    Sohn

    (unspecified)
    N.m:sg


    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN



    Lücke
     
     

     
     



    Zeichenreste
     
     

     
     


    personal_pronoun
    de
    er [Präs.I-Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    3sg.m


    preposition
    de
    als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Jüngling

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive
    de
    Feldarbeiter

    (unspecified)
    N:sg


    person_name
    de
    Pa-reheni

    (unspecified)
    PERSN


    substantive_masc
    de
    Sohn

    (unspecified)
    N.m:sg



    Lücke
     
     

     
     
de
Du sollst ... indem er ... [..?..]-nacht, Sohn des Neb-mehyt ... ihn als Jüngling und den Feldarbeiter Pa-rehen, Sohn des ...
Autor:innen: Ingelore Hafemann; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 18.02.2021)

17 zerstört Hrw-nfr wn m mnḥ Lücke




    17
     
     

     
     



    zerstört
     
     

     
     


    person_name
    de
    Heru-nefer

    (unspecified)
    PERSN


    particle
    de
    [aux.]

    (unspecified)
    PTCL


    preposition
    de
    [identifizierend]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Jüngling

    (unspecified)
    N.m:sg



    Lücke
     
     

     
     
de
... der Heru-nefer, als er Jüngling war ...
Autor:innen: Ingelore Hafemann; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 18.02.2021)



    article
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg


    substantive_masc
    de
    Jüngling

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    junger Krieger

    (unspecified)
    N.m:sg






     
     

     
     
de
Der Bursche/Jüngling ist ein Mega-Soldat (Rekrut?; Aufklärer?).
Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko, Florence Langermann, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 27.09.2024)






    vso 1,1
     
     

     
     


    particle
    de
    [in Briefformeln]

    (unspecified)
    PTCL


    personal_pronoun
    de
    ich [Präs.I-Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    1sg


    preposition
    de
    [Bildungselement des Präsens I]

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-lit
    de
    gelangen nach

    PsP.1sg_Aux.tw=
    V\res-1sg


    preposition
    de
    [lokal]

    (unspecified)
    PREP


    place_name
    de
    Elephantine

    (unspecified)
    TOPN


    particle
    de
    [Umstandskonverter]

    Aux.jw.stpr.1sg_(Prep)_Verb
    AUX:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP


    verb_2-lit
    de
    beginnen (mit etw.)

    Inf_Aux.jw
    V\inf


    preposition
    de
    [Anschluss des direkten Objekts nach der Stern-Jernstedt-Regel]

    (unspecified)
    PREP


    demonstrative_pronoun
    de
    [Poss.artikel sg.f.]

    Poss.art.1sg
    art.poss:f.sg=


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    substantive_fem
    de
    Auftrag

    (unspecified)
    N.f:sg


    particle
    de
    [Umstandskonverter]

    Aux.jw.stpr.1sg_(Prep)_Verb
    AUX:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP


    verb_4-inf
    de
    mustern, registrieren

    Inf_Aux.jw
    V\inf


    substantive_masc
    de
    Truppenangehöriger

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl





    vso 1,2
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Wagenkämpfer

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl


    substantive_masc
    de
    Tempel

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    substantive_fem
    de
    Personal

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl


    article
    de
    die [Artikel pl.c.]

    (unspecified)
    art:pl


    substantive_masc
    de
    Jüngling

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen


    article
    de
    die [Artikel pl.c.]

    (unspecified)
    art:pl


    substantive_fem
    de
    Verwaltungsbüro

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl


    article
    de
    die [Artikel pl.c.]

    (unspecified)
    art:pl


    substantive_masc
    de
    der Große

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen


    substantive_masc
    de
    Majestät

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
Folgendes: Ich bin in Elephantine angekommen, (habe) mit 〈m〉einem Auftrag begonnen und die Soldaten, die Wagenkämpfer, die Tempelangestellten (?), die (Dienst-)Jungen 〈von〉 den Verwaltungsbüros und die Vornehmen Seiner Majestät registriert.
Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Florence Langermann, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 01.07.2025)