Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameterLemma ID = 66680
Search results: 1 - 4 of 4 sentences with occurrences (incl. reading variants).


    verb_irr
    de kommen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    preposition
    de zu (jmd.)

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de wertvolles Bauholz

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de Das Schwarze Land (Ägypten)

    (unspecified)
    TOPN

    verb
    de stromauf fahren lassen

    Partcp.pass.ngem.sgf
    V\ptcp.pass.f.sg




    31
     
     

     
     




    4Q
     
     

     
     

    substantive_masc
    de [Koniferenholz (des Libanon)]

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de echt

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    place_name
    de Negau

    (unspecified)
    TOPN

    preposition
    de von (partitiv)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Auserlesenes

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de Gottesland (Punt, Weihrauchländer, Länder im Osten Ägyptens)

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_caus_2-lit
    de überweisen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    personal_pronoun
    de es [Enkl. Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    =3sg.c

    substantive_masc
    de [ein Holz]

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de wie

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Alabaster

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de um zu (final)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de herauskommen

    Inf.t
    V\inf

    preposition
    de zu (lok.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Residenz

    (unspecified)
    N.m:sg

    particle
    de [Negationswort, systematisch unterschieden von n]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-inf
    de vorbeigehen

    Inf_Neg.nn
    V\inf




    {jw}
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

    substantive_masc
    de Zeitpunkt

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    nisbe_adjective_preposition
    de davon

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de jeder

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de Jahr

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de jeder

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

de Zu mir kommt (auch) wertvolles Bauholz (o.ä.) nach Ägypten, das nach Süden geliefert wird [und (?) … aus] neuem [Zedernholz] von Negau (= Libanon), vom Besten des Gotteslandes (hier: Libanon!), das es übersendet, Holzsparren wie Alabaster, um ⸢hinauszugehen⸣ (d.h. geliefert zu werden) zur Residenz, ohne dass die dafür (geeigneten) Zeitpunkte jedes Jahr vorüberginge (d.h. alle Lieferungen werden noch innerhalb der für die Schifffahrt günstigen Jahreszeit vollzogen?).

Author(s): Marc Brose; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Ricarda Gericke, Anja Weber, Daniel A. Werning (Text file created: 07/27/2018, latest changes: 10/14/2024)


    verb_3-inf
    de zerstören

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de Erdmandel (Rhizomknollen)

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de Holzkohle

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de [eine Pflanze (in Verbänden)]

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de [ein Holz]

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de [ein Holz (?)]

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de [ein Nutzholz]

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de Erzeugnis; Werk

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    substantive_masc
    de Handwerker

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    substantive_fem
    de Kolloquinte (Kürbisgewächs)

    (unspecified)
    N.f:sg




    3, 12
     
     

     
     

    substantive
    de Harz; Gummi

    (unspecified)
    N:sg

    substantive
    de Bezahlung

    Noun.pl.stc
    N:pl:stc

    substantive_masc
    de Palast

    (unspecified)
    N.m:sg

en Destroyed are chufa, charcoal, blue plant dye, mꜣꜥw-wood, nwt-wood, brushwood, the work of craftsmen, ca[rob (?), g]um (?), the due deliveries of the palace.

Author(s): Roland Enmarch; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Florence Langermann, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)


    substantive_masc
    de [ein Holz]

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_2-lit
    de zerreiben

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass

    verb_caus_3-lit
    de (fein) zerreiben

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    preposition
    de mit

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Honig

    (unspecified)
    N.f:sg

de mꜣꜥ-Pflanzen/Holz;
(Es) werde fein gemahlen mit Honig;

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Billy Böhm, Lutz Popko, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning (Text file created: 03/28/2017, latest changes: 10/14/2024)


    substantive_masc
    de Teich, See

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    demonstrative_pronoun
    de [im Nominalsatz]

    (unedited)
    dem

    nisbe_adjective_preposition
    de aus (Material)

    (unedited)
    gen

    substantive_masc
    de Natron

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de zusammen mit

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Teich, See

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    demonstrative_pronoun
    de [im Nominalsatz]

    (unedited)
    dem

    nisbe_adjective_preposition
    de aus (Material)

    (unedited)
    gen

    substantive_masc
    de (ein Material, viell. ein Mineral)

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)
Glyphs artificially arranged

de Das ist der See aus Natron und ist der See aus mꜥꜣ.

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Anja Weber, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)