Chargement des phrases...
(Nous nous efforcerons d’améliorer les performances de cette page.)
Résultats de recherche d’attestations
Paramètre de recherche:
ID de lemme = 600175
Résultats de recherche:
1–4
sur
4
phrase avec occurrences (y compris variantes de lecture).
Lücke
title
de
Oberst der Polizeitruppe
(unspecified)
TITL
7,10
person_name
de
PN/m
(unspecified)
PERSN
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
article
de
der [Artikel sg.m.]
(unspecified)
art:m.sg
substantive_masc
de
Nekropole (von Theben)
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-inf
de
fertigen
Rel.form.n.sgm.nom.subj
V\rel.m.sg-ant
Rest zerstört
de
[Beauftragt (?) vom Medjai-Vorsteher (?)] der (königlichen) Grab(verwaltung), Monthmose.
Angefertigt von [... ... ...].
Angefertigt von [... ... ...].
Datation (période):
Auteur(s):
Katharina Stegbauer;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Peter Dils,
Lutz Popko,
Billy Böhm,
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 16.09.2025)
rt;Z02
substantive_masc
de
Tag
(unspecified)
N.m:sg
demonstrative_pronoun
de
dieser (pron. dem. masc. sg.)
(unspecified)
dem.m.sg
verb_irr
de
übergeben
Inf.t
V\inf
verb_3-inf
de
machen
Rel.form.n.sgm.nom.subj
V\rel.m.sg-ant
substantive_masc
de
Arbeiter
(unspecified)
N.m:sg
person_name
de
Menen
(unspecified)
PERSN
article
de
die [Art. fem. sg.]
(unspecified)
art:f.sg
substantive_fem
de
Gefäß
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
de
Fett
(unspecified)
N.m:sg
adjective
de
frisch
Adj.sgm
ADJ:m.sg
preposition
de
an
(unspecified)
PREP
title
de
Oberpolizist
(unspecified)
TITL
person_name
de
Month-mes
(unspecified)
PERSN
de
Dieser Tag des Übergebens, das der Arbeiter Menen gemacht hat, (nämlich) das Gefäß mit frischem Fett an den Oberpolizisten Month-mes.
Datation (période):
Auteur(s):
Walter Reineke;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Gunnar Sperveslage
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 28.11.2024)
verb_3-inf
de
bringen
Rel.form.n.sgm.nom.subj
V\rel.m.sg-ant
title
de
Oberpolizist
(unspecified)
TITL
person_name
de
Month-mes
(unspecified)
PERSN
preposition
de
zu
(unspecified)
PREP
person_name
de
Menen
(unspecified)
PERSN
substantive_masc
de
Rind
(unspecified)
N.m:sg
adjective
de
jung
Adj.sgm
ADJ:m.sg
cardinal
de
[Zahl/Q]
(unspecified)
NUM.card
verb_3-inf
de
betragen
(unspecified)
V(infl. unedited)
nisbe_adjective_preposition
de
[Gen.]
(unspecified)
gen
substantive_masc
de
Deben (Gewichtstein); Deben (Gewichtsmaß, meist 91 g)
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
de
[Zahl/Q]
(unspecified)
NUM.card
de
Das, was der Oberpolizist Month-mes gebracht hat zu Menen: junges Rind, 1; macht an 〈Deben〉 30.
Datation (période):
Auteur(s):
Walter Reineke;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Gunnar Sperveslage
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 28.11.2024)
rt;Z11
substantive
de
Rest
(unspecified)
N:sg
substantive_masc
de
[Gewicht]
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
de
[Zahl/Q]
(unspecified)
NUM.card
preposition
de
um zu
(unspecified)
PREP
verb_irr
de
geben
Inf.t.stpr.3pl
V\inf:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
preposition
de
an
(unspecified)
PREP
title
de
Oberpolizist
(unspecified)
TITL
person_name
de
Month-mes
(unspecified)
PERSN
de
Rest: Deben 65, um es an den Oberpolizisten Month-mes zu geben.
Datation (période):
Auteur(s):
Walter Reineke;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Gunnar Sperveslage
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 28.11.2024)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’ID / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.