Chargement des phrases...
(Nous nous efforcerons d’améliorer les performances de cette page. )
Paramètre de recherche :
= 185810
Résultats de recherche :
5841–5850
sur
6030
phrase avec occurrences (y compris variantes de lecture) .
(
Une sur 2 variantes de lecture de cette phrase :
>> #1 << ,
#2 )
de
Du sagst (oder: Dir wurde gesagt): Du wirst König sein bis in Ewigkeit, ein Horus, der für immer dauerhaft ist.
Auteur(s) :
Peter Dils
(Fichier texte créé : 06.03.2025 ,
dernières modifications : 20.08.2025 )
(
Une sur 2 variantes de lecture de cette phrase :
#1 ,
>> #2 << )
de
Du sagst (oder: Dir wurde gesagt): Du wirst König sein bis in Ewigkeit, ein Horus, der für immer dauerhaft ist.
Auteur(s) :
Peter Dils
(Fichier texte créé : 06.03.2025 ,
dernières modifications : 20.08.2025 )
de
Re (?) hat es (?) gesagt:
Auteur(s) :
Peter Dils
(Fichier texte créé : 06.03.2025 ,
dernières modifications : 20.08.2025 )
5 hohe Kol. auf dem rechten Bein und Fuß, zur Vorderseite hin orientiert
mj-n
J-R 25 = D 25
ḥr
tꜣ
m
ḏd.n
5 hohe Kol. auf dem rechten Bein und Fuß, zur Vorderseite hin orientiert
J-R 26 = D 26
Ḥr.w
mꜣꜥ-ḫrw
Copier identifiant d’unité
Copier URL d’unité
5 hohe Kol. auf dem rechten Bein und Fuß, zur Vorderseite hin orientiert
5 hohe Kol. auf dem rechten Bein und Fuß, zur Vorderseite hin orientiert
de
Los (ihr)! Auf den Boden, gemäß dem, was Horus, der Triumphierende/Gerechtfertigte, gesagt hat!
Auteur(s) :
Peter Dils
(Fichier texte créé : 23.09.2022 ,
dernières modifications : 26.09.2025 )
(
Une sur 2 variantes de lecture de cette phrase :
>> #1 << ,
#2 )
de
Dies ist diese (bekannte) Hand, die ich genannt habe (?). (oder: Dies ist diese, meine 〈eigene〉 Hand.)
Auteur(s) :
Peter Dils
(Fichier texte créé : 23.09.2022 ,
dernières modifications : 26.09.2025 )
Copier identifiant d’unité
Copier URL d’unité
nisbe_adjective_preposition
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
Copier identifiant d’unité
Copier URL d’unité
nisbe_adjective_preposition
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
de
Ich bin bei Tagesanbruch herausgekommen, auf die Stimme des Herrn der Menschheit (oder: des Allherrn) persönlich hin, an jenem Tag des Umwendens auf den Feldern gemäß dem, was Atum gesagt hat.
Auteur(s) :
Peter Dils
(Fichier texte créé : 23.09.2022 ,
dernières modifications : 26.09.2025 )
de
der, dessen ganzen Worte gehört werden durch die Großen, so dass/wobei sie tätig werden gemäß allem, was er gesagt hat,
Auteur(s) :
Peter Dils ;
avec des contributions de :
Elsa Goerschel
(Fichier texte créé : 26.02.2025 ,
dernières modifications : 20.08.2025 )
de
der mit kühlem Reden, wenn ihm eine Rede vor der Menschenmenge geredet wird), der (irgendwelche) Sprüche/Äußerungen auflöst (d.h. aufhören lässt), wenn man das von ihm Geredete hört,
Auteur(s) :
Peter Dils ;
avec des contributions de :
Elsa Goerschel
(Fichier texte créé : 26.02.2025 ,
dernières modifications : 20.08.2025 )
Copier identifiant d’unité
Copier URL d’unité
nisbe_adjective_preposition
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
Copier identifiant d’unité
Copier URL d’unité
nisbe_adjective_preposition
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
Copier identifiant d’unité
Copier URL d’unité
nisbe_adjective_preposition
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
Copier identifiant d’unité
Copier URL d’unité
nisbe_adjective_preposition
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
de
der Prophet/Gottesdiener der Isis in/von der Siedlung Pa-sebti-en-pa-Charu („die Mauer des Syrers“) im Bezirk/Gau [von] Hut[herib]/At[hribis] (?), Djedher/Teos-der Retter/Beschwörer, den Sentaês geboren hat. Er sagt:
Auteur(s) :
Peter Dils ;
avec des contributions de :
Elsa Goerschel
(Fichier texte créé : 26.02.2025 ,
dernières modifications : 20.08.2025 )
auf der linken Seite des Sockels
Copier identifiant d’unité
Copier URL d’unité
auf der linken Seite des Sockels
auf der linken Seite des Sockels
Copier identifiant d’unité
Copier URL d’unité
nisbe_adjective_preposition
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
Copier identifiant d’unité
Copier URL d’unité
nisbe_adjective_preposition
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
de
Der oberste Türhüter des Horus-Chentechtai, der oberste Wächter des Falken, Djedher/Teos-der-Retter/Beschwörer, den Sentaês geboren hat. Er sagt:
Auteur(s) :
Peter Dils ;
avec des contributions de :
Elsa Goerschel
(Fichier texte créé : 26.02.2025 ,
dernières modifications : 20.08.2025 )
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.