Chargement des phrases...
(Nous nous efforcerons d’améliorer les performances de cette page.)
Résultats de recherche d’attestations
Paramètre de recherche:
Identifiant de lemme = 400377
Résultats de recherche:
1–4
sur
4
phrase avec occurrences (y compris variantes de lecture).
16
particle_nonenclitic
de
siehe!
(unspecified)
PTCL
personal_pronoun
de
du
(unspecified)
-2sg.m
particle_enclitic
de
auch, ferner (enkl. Partikel)
(unspecified)
=PTCL
verb_2-lit
de
sagen
SC.n.act.ngem.nom.subj
V\tam.act-ant
preposition
de
zu, für, an [Richtung]
Prep.stpr.1sg
PREP:stpr
personal_pronoun
de
ich
(unspecified)
-1sg
person_name
de
Renef-senebu
(unspecified)
PERSN
substantive_masc
de
Sohn
(unspecified)
N.m:sg
person_name
de
Sa-neb
(unspecified)
PERSN
particle
de
[aux.]
(unspecified)
PTCL
verb_irr
de
geben
SC.n.act.ngem.1sg_Aux.jw
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
de
ich
(unspecified)
-1sg
preposition
de
[Dat.]
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
de
er
(unspecified)
-3sg.m
substantive
de
unterägyptische Gerste ("volle Gerste")
(unspecified)
N:sg
substantive_fem
de
Scheffel (Hohlmaß, 10 Hin)
(unspecified)
N.f:sg
cardinal
de
[Zahlenangaben in der Notation des Scheffel-Maßes und seiner Teile]
(unspecified)
NUM.card
substantive_fem
de
Emmer
(unspecified)
N.f:sg
substantive_fem
de
Scheffel (Hohlmaß, 10 Hin)
(unspecified)
N.f:sg
cardinal
de
[Zahlenangaben in der Notation des Scheffel-Maßes und seiner Teile]
(unspecified)
NUM.card
de
Der Renef-senebus Sohn Sa-neb hat zu mir gesagt: Ich gab ihm 20 Heqat unterägyptische Gerste und 30 Heqat Emmer.
Datation (période):
Auteur(s):
Ingelore Hafemann;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Anja Weber
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 14.11.2019)
26
substantive_masc
de
Liste
(unspecified)
N.m:sg
Lücke
verb_irr
de
geben
Partcp.pass.ngem.sgm
V\ptcp.pass.m.sg
preposition
de
[Dat.]
(unspecified)
PREP
title
de
Siegler
(unspecified)
TITL
person_name
de
Sa-ka-Iunu
(unspecified)
PERSN
27
substantive_masc
de
Ladung
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
[Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
title
de
Leiter
(unspecified)
TITL
person_name
de
Henat
(unspecified)
PERSN
preposition
de
als (Art und Weise)
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
de
bringen
Rel.form.ngem.sgf.nom.subj
V\rel.f.sg
preposition
de
[Dat.]
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
de
er
(unspecified)
-3sg.m
particle
de
[Einführg. d. log. Subj. b. Pass.]
(unspecified)
PTCL
person_name
de
Renef-senebu
(unspecified)
PERSN
substantive_masc
de
Sohn
(unspecified)
N.m:sg
person_name
de
Za-neb
(unspecified)
PERSN
28
substantive
de
unterägyptische Gerste ("volle Gerste")
(unspecified)
N:sg
substantive_fem
de
Scheffel (Hohlmaß, 10 Hin)
(unspecified)
N.f:sg
cardinal
de
[Zahlenangaben in der Notation des Scheffel-Maßes und seiner Teile]
(unspecified)
NUM.card
29
substantive_fem
de
Emmer
(unspecified)
N.f:sg
substantive_fem
de
Scheffel (Hohlmaß, 10 Hin)
(unspecified)
N.f:sg
Lücke
de
Liste ... die gegeben wurde dem Siegler Sa-ka-Iunu - [Ladung des Leit]ers Henat als das, was zu ihm gebracht wurde von Renef-senebus Sohn Sa-neb: 30 Heqat unterägyptische Gerste ... Heqat Emmer.
Datation (période):
Auteur(s):
Ingelore Hafemann;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Anja Weber
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 14.11.2019)
[ḥnꜥ] [nḏ] 2 ḫr.t (j)m(.j)-rʾ-ḥw.t-nṯr Rn=f-Snb(.w) Lücke 3 nb.t-pr unklare Zeichen ⸢pr.t⸣ m ⸢dd.w⸣ Rest zerstört
preposition
de
sowie (Konjunktion)
(unspecified)
PREP
verb
de
nach dem Befinden fragen
Imp.sg
V\imp.sg
2
substantive_fem
de
Angelegenheit
(unspecified)
N.f:sg
title
de
Vorsteher des Tempels
(unspecified)
TITL
person_name
de
Renef-senebu
(unspecified)
PERSN
Lücke
3
title
de
Hausherrin
(unspecified)
TITL
unklare Zeichen
⸢pr.t⸣
(unspecified)
(infl. unspecified)
preposition
de
[Präposition]
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
de
legen (?)
Partcp.pass.gem.sgm
V~ptcp.distr.pass.m.sg
Rest zerstört
de
(Und) grüße den Tempelvorsteher Renef-senebu ... die Hausherrin ... -peret als das, was niedergelegt wurde (?)
Datation (période):
Auteur(s):
Ingelore Hafemann;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Anja Weber
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 14.11.2019)
Z13
substantive_masc
de
Vater
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
substantive_masc
de
Würdiger
(unspecified)
N.m:sg
person_name
de
PN/m
(unspecified)
PERSN
substantive_masc
de
Seliger
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-inf
de
gebären
Rel.form.n.sgm.nom.subj
V\rel.m.sg-ant
person_name
de
PN/f
(unspecified)
PERSN
substantive_fem
de
Mutter
Noun.sg.stpr.3sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
person_name
de
PN/f
(unspecified)
PERSN
verb_3-inf
de
gebären
Rel.form.n.sgf.nom.subj
V\rel.f.sg-ant
Z14
person_name
de
PN/f
(unspecified)
PERSN
substantive_masc
de
Bruder
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
person_name
de
PN/f
(unspecified)
PERSN
substantive_masc
de
Bruder
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
person_name
de
PN/f
(unspecified)
PERSN
substantive_fem
de
Schwester
Noun.sg.stpr.3sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
person_name
de
PN/f
(unspecified)
PERSN
Z15
substantive_fem
de
Schwester
Noun.sg.stpr.3sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
person_name
de
PN/f
(unspecified)
PERSN
verb_3-inf
de
gebären
Rel.form.n.sgm.nom.subj
V\rel.m.sg-ant
person_name
de
PN/f
(unspecified)
PERSN
substantive_fem
de
Tochter
Noun.sg.stpr.3sgf
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
person_name
de
PN/f
(unspecified)
PERSN
substantive_masc
de
Sohn
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_masc
de
Bruder
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
person_name
de
PN/m
(unspecified)
PERSN
Z16
verb_3-inf
de
gebären
Rel.form.n.sgm.nom.subj
V\rel.m.sg-ant
person_name
de
PN/m
(unspecified)
PERSN
substantive_fem
de
Tochter
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
substantive_fem
de
Ehefrau
Noun.sg.stpr.3sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
person_name
de
PN/f
(unspecified)
PERSN
substantive_fem
de
Tochter
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
substantive_fem
de
Ehefrau
Noun.sg.stpr.3sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
person_name
de
PN/f
(unspecified)
PERSN
verb_3-inf
de
gebären
Rel.form.n.sgm.nom.subj
V\rel.m.sg-ant
person_name
de
PN/f
(unspecified)
PERSN
de
(Ebenso für) seinen Vater, den Würdigen Renef-seneb, den Seligen, geboren von der Mut-anchti, und seine Mutter Nebu-aa, geboren von Iwi, seinen Bruder Sa-imen, seinen Bruder Sena-ib, (und) seine Schwester Senebti-si, seine Schwester Ren-seneb, geboren von Nebu-aa, ihre Tochter Abet-ib, der Sohn seines Bruders Renef-seneb, geboren von Bebi, (und) die Tochter seiner Ehefrau Ren-seneb, die Tochter seiner Ehefrau Nechti-anch, geboren von Tanet-gebtu.
Datation (période):
Auteur(s):
Ingelore Hafemann;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Gunnar Sperveslage
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 29.08.2024)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.