Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameterLemma ID = 400082
Search results: 81–90 of 4409 sentences with occurrences (incl. reading variants).

1 Zerstörung ⸢jw.tjt⸣ ⸢ꜥ⸣ ⸢m⸣ ⸢ḏꜥm⸣ Zerstörung




    1
     
     

     
     



    Zerstörung
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    das, was nicht ist

    (unspecified)
    N.f:sg


    substantive_masc
    de
    Stück

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    von

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Weißgold; Elektrum; Feingold

    (unspecified)
    N.m:sg



    Zerstörung
     
     

     
     
de
Fehlbestand: ein Stück aus Elektrum ...
Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Zerstörung 1:2 ⸢jw.tjt⸣ m Zerstörung




    Zerstörung
     
     

     
     



    1:2
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    das Nichtseiende

    (unspecified)
    N.f:sg


    preposition
    de
    aus

    (unspecified)
    PREP



    Zerstörung
     
     

     
     
de
keine Übersetzung vorhanden
Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Zerstörung 3:1.1 ⸢jw.tjt⸣ ⸢m⸣ Zeichenreste 3:1.2 šzp 9 zp 12 Zerstörung 3:3.1 Zerstörung 3:3.2 ⸢wš.t⸣ ⸢ꜥšꜣ⸣ Zerstörung




    Zerstörung
     
     

     
     



    3:1.1
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    das Nichtseiende

    (unspecified)
    N.f:sg


    preposition
    de
    aus

    (unspecified)
    PREP



    Zeichenreste
     
     

     
     



    3:1.2
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Handbreite (Längenmaß)

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    substantive_masc
    de
    Mal

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card



    Zerstörung
     
     

     
     



    3:3.1
     
     

     
     



    Zerstörung
     
     

     
     



    3:3.2
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Zerstörung

    (unspecified)
    N.f:sg


    adverb
    de
    sehr

    (unspecified)
    ADV



    Zerstörung
     
     

     
     
de
keine Übersetzung vorhanden
Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Sp. x+2, Zl. x+2.1 nb.t Sp. x+2, Zl. x+2.2 [⸮_?]s m jw.tjt Sp. x+2, Zl. x+2.3 m ḫsbḏ Sp. x+2, Zl. x+3 59 Sp. x+2, Zl. x+4.1 ḫsbḏ m 30 zp 27 Sp. x+2, Zl. x+4.2 m jw.tjt m ⸮_? Sp. x+2, Zl. x+4.3 ẖr




    Sp. x+2, Zl. x+2.1
     
     

     
     


    adjective
    de
    alle

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg



    Sp. x+2, Zl. x+2.2
     
     

     
     


    undefined
    de
    [Wort]

    (unspecified)
    (undefined)


    preposition
    de
    als

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    fehlt

    (unspecified)
    N.f:sg



    Sp. x+2, Zl. x+2.3
     
     

     
     


    preposition
    de
    aus

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Lapislazuli

    (unspecified)
    N.m:sg



    Sp. x+2, Zl. x+3
     
     

     
     


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card



    Sp. x+2, Zl. x+4.1
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Lapislazuli

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    mit (Zugehörigkeit); von (partitiv); [Herkunft]; (versehen) mit

    (unspecified)
    PREP


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    substantive_masc
    de
    Rest

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card



    Sp. x+2, Zl. x+4.2
     
     

     
     


    preposition
    de
    als

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    fehlt

    (unspecified)
    N.f:sg


    preposition
    de
    mit (Zugehörigkeit); von (partitiv); [Herkunft]; (versehen) mit

    (unspecified)
    PREP


    undefined
    de
    [Wort]

    (unspecified)
    (undefined)



    Sp. x+2, Zl. x+4.3
     
     

     
     


    preposition
    de
    unter; infolge von

    (unspecified)
    PREP
de
... alle ... als fehlend aus Lapislazuli: 59 (Objekte insgesamt, dabei) Lapislazuli mit 30 (Objekten) Rest 27 (Objekte) und als fehlend mit (nicht lesbaren, zwei Mal dargestellten Gegenständen) darunter.
Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Sp. x+3, Zl. x+2.1 nwḫ ⸢m⸣ Sp. x+3, Zl. x+2.2 snṯ.t Sp. x+3, Zl. x+2.3 wrḏ Sp. x+3, Zl. x+2.4 m s.t Sp. x+3, Zl. x+3 1 Sp. x+3/4, Zl. x+3 zwꜣ.t Sp. x+3, Zl. x+4 1 Sp. x+3, Zl. x+5.1 jw.tjt m sḏ.t Sp. x+3, Zl. x+5.2 m ḫsbḏ Zeichenreste Sp. x+3/4, Zl. x+5.4 12+n




    Sp. x+3, Zl. x+2.1
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    verbrennen

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP



    Sp. x+3, Zl. x+2.2
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    [Schrein auf/in Götterbarke]

    (unspecified)
    N.f:sg



    Sp. x+3, Zl. x+2.3
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    beschädigt

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg



    Sp. x+3, Zl. x+2.4
     
     

     
     


    preposition
    de
    auf

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Sitz, Platz

    (unspecified)
    N.f:sg



    Sp. x+3, Zl. x+3
     
     

     
     


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card



    Sp. x+3/4, Zl. x+3
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    abhacken

    PsP.3duf
    V\res-3du.f



    Sp. x+3, Zl. x+4
     
     

     
     


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card



    Sp. x+3, Zl. x+5.1
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    fehlt

    (unspecified)
    N.f:sg


    preposition
    de
    durch

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Feuer

    (unspecified)
    N.f:sg



    Sp. x+3, Zl. x+5.2
     
     

     
     


    preposition
    de
    aus

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Lapislazuli

    (unspecified)
    N.m:sg



    Zeichenreste
     
     

     
     



    Sp. x+3/4, Zl. x+5.4
     
     

     
     


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card
de
... angebrannt im Schrein, an einer Stelle beschädigt - (zusammen mit dem nebenstehenden Gegenstand) abgehackt: 1 (Teil), fehlt durch Feuer; aus Lapislazuli ...
(mit nebenstehendem Gegenstand): 12+n (vorhanden).
Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Zl. x+3.1 Zeichenreste jm ḫr r tꜣ Zl. x+3.2 m hnw ḏbꜥ.wt Zl. x+2-3 m wꜥ Zl. x+3.3 jm ṯzi̯.t Zl. x+3.4 šw m ḏꜥm




    Zl. x+3.1
     
     

     
     



    Zeichenreste
     
     

     
     


    prepositional_adverb
    de
    dort

    (unspecified)
    PREP\advz


    verb_2-lit
    de
    fallen

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m


    preposition
    de
    zu (lokal)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Erdboden

    (unspecified)
    N.m:sg



    Zl. x+3.2
     
     

     
     


    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Kasten

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_fem
    de
    Siegel

    (unspecified)
    N.f:sg



    Zl. x+2-3
     
     

     
     


    preposition
    de
    aus

    (unspecified)
    PREP


    adjective
    de
    einzig

    (unspecified)
    ADJ



    Zl. x+3.3
     
     

     
     


    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-inf
    de
    hochheben

    Inf.t
    V\inf



    Zl. x+3.4
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    leer sein

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m


    preposition
    de
    von

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Weißgold

    (unspecified)
    N.m:sg
de
(Ein Objekt von) dort ist auf die Erde gefallen, im Kasten ein Siegel als einziges, beim Hochheben (des Deckels ist der Kasten) leer von Weißgold.
Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)




    2
     
     

     
     



    ⸮_?
     
    de
    [Holzkiste]

    (unspecified)
    (infl. unspecified)