Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameterLemma ID = 132310
Search results: 651–660 of 1805 sentences with occurrences (incl. reading variants).

Rezitationsvermerk 5.4 ḏd-mdw zp 4 n (J)tm(.w)




    Rezitationsvermerk
     
     

     
     



    5.4
     
     

     
     


    verb
    de
    Worte sprechen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Mal

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP


    gods_name
    de
    Atum

    (unspecified)
    DIVN
de
Vier Mal (die Opferformel) zu sprechen für Atum.
Author(s): Marc Brose (Text file created: 03/12/2025, latest changes: 03/22/2025)

Rezitationsvermerk 6.4 ḏd-mdw zp 4 n Šw




    Rezitationsvermerk
     
     

     
     



    6.4
     
     

     
     


    verb
    de
    Worte sprechen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Mal

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP


    gods_name
    de
    Schu

    (unspecified)
    DIVN
de
Vier Mal (die Opferformel) zu sprechen für Schu.
Author(s): Marc Brose (Text file created: 03/12/2025, latest changes: 03/22/2025)

Rezitationsvermerk 7.4 ḏd-mdw zp 4 n Tfn.t




    Rezitationsvermerk
     
     

     
     



    7.4
     
     

     
     


    verb
    de
    Worte sprechen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Mal

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP


    gods_name
    de
    Tefnut

    (unspecified)
    DIVN
de
Vier Mal (die Opferformel) zu sprechen für Tefnut.
Author(s): Marc Brose (Text file created: 03/12/2025, latest changes: 03/22/2025)

Rezitationsvermerk 8.4 ḏd-mdw zp 4 n Gbb




    Rezitationsvermerk
     
     

     
     



    8.4
     
     

     
     


    verb
    de
    Worte sprechen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Mal

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP


    gods_name
    de
    Geb

    (unspecified)
    DIVN
de
Vier Mal (die Opferformel) zu sprechen für Geb.
Author(s): Marc Brose (Text file created: 03/12/2025, latest changes: 03/22/2025)

Rezitationsvermerk 9.4 ḏd-mdw zp 4 n Nw.t




    Rezitationsvermerk
     
     

     
     



    9.4
     
     

     
     


    verb
    de
    Worte sprechen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Mal

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP


    gods_name
    de
    Nut

    (unspecified)
    DIVN
de
Vier Mal (die Opferformel) zu sprechen für Nut.
Author(s): Marc Brose (Text file created: 03/12/2025, latest changes: 03/22/2025)

Rezitationsvermerk 10.4 ḏd-mdw zp 4 n Wsjr




    Rezitationsvermerk
     
     

     
     



    10.4
     
     

     
     


    verb
    de
    Worte sprechen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Mal

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP


    gods_name
    de
    Osiris

    (unspecified)
    DIVN
de
Vier Mal (die Opferformel) zu sprechen für Osiris.
Author(s): Marc Brose (Text file created: 03/12/2025, latest changes: 03/22/2025)

Rezitationsvermerk 11.4 ḏd-mdw zp 4 n Ꜣs.t




    Rezitationsvermerk
     
     

     
     



    11.4
     
     

     
     


    verb
    de
    Worte sprechen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Mal

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP


    gods_name
    de
    Isis

    (unspecified)
    DIVN
de
Vier Mal (die Opferformel) zu sprechen für Isis.
Author(s): Marc Brose (Text file created: 03/12/2025, latest changes: 03/22/2025)

Rezitationsvermerk 12.4 ḏd-mdw zp 4 n Stš




    Rezitationsvermerk
     
     

     
     



    12.4
     
     

     
     


    verb
    de
    Worte sprechen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Mal

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP


    gods_name
    de
    Seth

    (unspecified)
    DIVN
de
Vier Mal (die Opferformel) zu sprechen für Seth.
Author(s): Marc Brose (Text file created: 03/12/2025, latest changes: 03/22/2025)

zerstört Block 109 1 m zp wꜥ




    zerstört
     
     

     
     



    Block 109
     
     

     
     



    1
     
     

     
     


    preposition
    de
    in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Mal

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    eins (Zahl)

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg
de
[… … …] auf einmal.
Author(s): Marc Brose (Text file created: 10/08/2024, latest changes: 04/28/2025)



    personal_pronoun
    de
    ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg


    verb
    de
    klug sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    substantive_masc
    de
    Herz

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_caus_2-lit
    de
    verklären

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    substantive_masc
    de
    Vater

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    verb_3-lit
    de
    (etwas) befolgen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg



    6
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Mal

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.plm
    PREP-adjz:m.pl


    verb_caus_3-lit
    de
    Opfer zuführen

    Inf
    V\inf


    preposition
    de
    [Dativ: Nutzen]

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
Ich bin einer mit wirkmächtigem Herzen, der seinen Vater verklärt (und) der ihm stets korrekt Opfer darbringt (lit.: die Male des ihm Opferns befolgt).
Author(s): Marc Brose (Text file created: 10/08/2024, latest changes: 04/28/2025)