Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameterLemma ID = 78870
Search results: 41 - 50 of 848 sentences with occurrences (incl. reading variants).



    35
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Napf

    Noun.du.stabs
    N.m:du


    36
     
     

     
     

    preposition
    de [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Sache

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de jede/r

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    adjective
    de süß

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

de zwei Näpfe mit jeder süßen Sache;

Author(s): Adelheid Burkhardt; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

rt;K1 Lücke ꜥnḫ-wḏꜣ-snb n Lücke



    rt;K1
     
     

     
     


    Lücke
     
     

     
     

    substantive_masc
    de LHG

    (unclear)
    N.m

    preposition
    de [Präposition](unsicher)

    (unclear)
    PREP


    Lücke
     
     

     
     

de ... lebe sei heil und gesund für(?) ...

Author(s): Ingelore Hafemann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

jw ḥm vs;K4 ḏd.n (j)r(.j)-mḏꜣ.t wn.n =j js Lücke vs;K5 j (j)m(.j)-rʾ-pr Mḫw zꜣ smr-wꜥ.t(j) Sꜣb.n-j rʾ-pw vs;K6 Lücke Šmꜣ.t nt jm Lücke vs;K7 Zeichenreste n (j)r(.j)-mḏꜣ.t


    particle
    de [aux.]

    (unspecified)
    PTCL

    particle_enclitic
    de aber

    (unspecified)
    =PTCL


    vs;K4
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de sagen

    SC.n.act.ngem.nom.subj_Aux.jw
    V\tam.act-ant

    substantive_masc
    de Sekretär

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_2-gem
    de sein

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de ich

    (unspecified)
    -1sg


    js
     
    de [teilzerstört]

    (unspecified)



    Lücke
     
     

     
     


    vs;K5
     
     

     
     


    j
     
    de [teilzerstört]

    (unspecified)


    title
    de [Titel]

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de Mechu

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de Sohn

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    title
    de [Titel]

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de Saben-i

    (unspecified)
    PERSN

    particle
    de oder

    (unspecified)
    PTCL


    vs;K6
     
     

     
     


    Lücke
     
     

     
     

    person_name
    de PN/(unsicher)

    (unspecified)
    PERSN


    nt
     
    de [teilzerstört]

    (unspecified)


    prepositional_adverb
    de dort

    (unspecified)
    PREP\advz


    Lücke
     
     

     
     


    vs;K7
     
     

     
     


    Zeichenreste
     
     

     
     

    preposition
    de [Präposition](unsicher)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Sekretär

    (unspecified)
    N.m:sg

de Aber der Sekretär sagte: Da ich bin (?) ... der Gutsvorsteher Mechu's Sohn der Einzige Freund Sabni, oder ... Semat(PN) ... dort ... [ein PN?] des Sekretärs.

Author(s): Ingelore Hafemann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

1.Rind:2.3 fꜣi̯ =(j) n jqr



    1.Rind:2.3
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de tragen

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de [Präposition]

    (unedited)
    PREP

    adverb
    de ordentlich

    (unedited)
    ADV

de Ich trage (es) ordentlich.

Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 05/17/2023)

5.Rind:2.1 jw sšw =(j) nn 5.Rind:2.2 n mꜣꜥ.t ḏj =(j) n 5.Rind:2.3 ḫrp-zḥ m mḥ =f



    5.Rind:2.1
     
     

     
     

    particle
    de [aux.]

    Aux.jw.stpr.1sg_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    verb_caus_3-inf
    de leer machen

    SC.act.ngem.1sg_Aux.jw
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    demonstrative_pronoun
    de Dieses, [pron. dem.]

    (unedited)
    dem.c


    5.Rind:2.2
     
     

     
     

    preposition
    de [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Wahrheit

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_irr
    de geben

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de hin zu, von her [Richtung]

    (unedited)
    PREP


    5.Rind:2.3
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Leiter des Speisezeltes

    (unedited)
    N.m

    preposition
    de in (Freude), als (Gekochtes) [Zustand,Weise]

    (unedited)
    PREP

    substantive_masc
    de Füllung

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de Ich entleere dieses wirklich und gebe (es) dem Leiter des Versorgungszeltes mit seiner Füllung!

Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 05/17/2023)





    Papyrusaufschrift
     
     

     
     

    substantive_masc
    de [zahlenmäßige Aufstellung über Vieh]

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Stier

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de Kleinvieh

    (unspecified)
    N.f:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card
Glyphs artificially arranged

de Menge an Stieren und Kleinvieh: 32400 (Stück).

Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 04/10/2021)

1+xQ zerstört 2 wḥm nfr jṯi̯ (j)ḫ.t n tp-nfr mri̯ =(j) nfr n =(j) jm ḫr 1+xQ zerstört



    1+xQ zerstört
     
     

     
     


    2
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de wiederholen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_masc
    de Gutes

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-inf
    de nehmen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_fem
    de Sache

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de richtige Ordnung/ Weise

    (unspecified)
    N

    verb_3-inf
    de wünschen

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    verb_3-lit
    de gut sein, schön sein

    SC.act.ngem.impers
    V\tam.act

    preposition
    de [Dat.]

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    prepositional_adverb
    de dadurch

    (unspecified)
    PREP\advz

    preposition
    de bei jmdm.

    (unspecified)
    PREP


    1+xQ zerstört
     
     

     
     

de '[Ich bin einer, der ..., der] Gutes wiederholte, der Dinge einnahm in rechter Ordnung, (denn) ich wünschte, daß es mir gut gehe dadurch bei [...].'

Author(s): Adelheid Burkhardt; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)



    rechts:2
     
     

     
     

    preposition
    de was anbetrifft

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Mann

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de jeder, irgendeiner

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    verb_2-lit
    de eintreten

    Verbal.adj.=3sgm
    V:ptcp.post-m.sg

    personal_pronoun
    de er

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de zu, bis, an [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Grab

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de [Pron. dem. masc. sg.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    particle
    de [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-lit
    de rein sein

    SC.n.act.ngem.3sgm_Neg.n
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de er

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de wie

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de rein sein

    Inf
    V\inf

    preposition
    de für

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    particle
    de [aux.]

    Aux.jw.stpr.suffx.unspec_(Prep)_Verb
    AUX

    verb_3-inf
    de machen, tun, fertigen

    SC.act.ngem.3sg_Aux.jw
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de man [Suffix Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    -3sg.c

    preposition
    de zu, für, an [Richtung]

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de ihn

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_fem
    de Strafe

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de wegen, für [Grund]

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de sie

    (unspecified)
    -3sg.f

    adverb
    de schlecht, übel

    (unspecified)
    ADV

de Was anbetrifft irgendeinen Mann, der dieses Grab betreten wird, indem er nicht rein ist wie rein zu sein für Gott ist: Man macht ihm eine Strafe deswegen schlechterweise.

Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)



    1
     
     

     
     

    verb_caus_3-inf
    de bringen

    Inf.t
    V\inf

    preposition
    de [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Sache

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de jeder

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    adjective
    de schön

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    gods_name
    de Anubis

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de der auf seinem Berge ist (Anubis)

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    person_name
    de Nefer-seschem-Ptah

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de Kosename

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    nfr
     
     

    (unspecified)


    person_name
    de Scheschi

    (unspecified)
    PERSN

de Das Bringen jeder schönen Sache des Anubi, der auf seinem Berge ist, für Nefer-seschem-Ptah, sein Kosename ist Scheschi.

Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

2.Statuenbeischrift twt n ksb.t



    2.Statuenbeischrift
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Statue, Bild

    (unedited)
    N.m

    preposition
    de [Präposition]

    (unedited)
    PREP

    substantive_fem
    de [Baum]

    (unedited)
    N.f

de Statue aus Akazien-Holz.

Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)