Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page. )
Search parameter :
= 58670
Search results :
31 - 40
of
187
sentences with occurrences (incl. reading variants) .
Copy token ID
1973a
1973a
Copy token ID
verb_3-lit
(unspecified)
V(infl. unedited)
Copy token ID
substantive_masc
Noun.pl.stabs
N.m:pl
Copy token ID
place_name
(unspecified)
TOPN
Copy token ID
verb_irr
SC.act.ngem.3pl
V\tam.act:stpr
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
kings_name
(unspecified)
ROYLN
Copy token ID
kings_name
(unspecified)
ROYLN
Copy token ID
1973b
1973b
Copy token ID
N/F/Se 101 = 760
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
substantive
Noun.sg.stc
N:sg:stc
Copy token ID
substantive_masc
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
Copy token ID
gods_name
(unspecified)
DIVN
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
substantive_masc
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
Copy token ID
gods_name
(unspecified)
DIVN
Copy token ID
1973c
1973c
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
substantive_masc
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
Copy token ID
substantive_fem
Noun.du.stabs
N.f:du
Copy token ID
1973d
1973d
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
verb_3-inf
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Glyphs artificially arranged
de
Die Götter, die in Pe sind, sind ...(?), wenn sie zu Osiris Pepi Neferkare kommen [auf das Geräusch] von Isis' Weinen hin, auf Nephthys' Schreien hin, auf das Klagen jener beiden Ach-Geister [um diesen Großen], der aus der Duat kommt.
Author(s) :
Doris Topmann ;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch , Anja Weber , Daniel A. Werning
(Text file created : before June 2015 (1992–2015) ,
latest changes : 10/14/2024 )
Go to/cite sentence
Sentence no. 3 in co(n)text
Copy token ID
substantive_masc
Noun.pl.stabs
N.m:pl
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
place_name
(unspecified)
TOPN
Copy token ID
substantive_masc
Noun.pl.stabs
N.m:pl
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
place_name
(unspecified)
TOPN
Copy token ID
N/F/E sup 36 = 619
Copy token ID
verb_2-gem
SC.act.gem.nom.subj
V\tam.act
Copy token ID
substantive_masc
Noun.pl.stabs
N.m:pl
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
place_name
(unspecified)
TOPN
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
kings_name
(unspecified)
ROYLN
Copy token ID
kings_name
(unspecified)
ROYLN
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
place_name
(unspecified)
TOPN
Glyphs artificially arranged
de
Kas sind in Pe, Kas sind in Pe; und da Kas in Pe sind, ist (auch) der Ka des Pepi Neferkare in Pe.
Author(s) :
Doris Topmann ;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch , Anja Weber , Daniel A. Werning
(Text file created : before June 2015 (1992–2015) ,
latest changes : 10/14/2024 )
Go to/cite sentence
Sentence no. 2 in co(n)text
Copy token ID
verb_irr
SC.n.act.ngem.nom.subj
V\tam.act-ant
Copy token ID
kings_name
(unspecified)
ROYLN
Copy token ID
kings_name
(unspecified)
ROYLN
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
place_name
(unspecified)
TOPN
Copy token ID
verb
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
Copy token ID
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Copy token ID
verb_3-lit
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
Copy token ID
gods_name
(unspecified)
DIVN
Glyphs artificially arranged
de
Pepi Neferkare ist aus Pe gekommen, indem die Flamme rot ist und Chepri lebt.
Author(s) :
Doris Topmann ;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch , Anja Weber , Daniel A. Werning
(Text file created : before June 2015 (1992–2015) ,
latest changes : 10/14/2024 )
Go to/cite sentence
Sentence no. 2 in co(n)text
Copy token ID
preposition
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
Copy token ID
place_name
(unspecified)
TOPN
Copy token ID
verb_3-inf
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
Copy token ID
preposition
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
Copy token ID
place_name
(unspecified)
TOPN
Glyphs artificially arranged
de
Pe wird für dich stromauf fahren, Hierakonpolis wird für dich stromab fahren.
Author(s) :
Doris Topmann ;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch , Anja Weber , Daniel A. Werning
(Text file created : before June 2015 (1992–2015) ,
latest changes : 10/14/2024 )
Go to/cite sentence
Sentence no. 13 in co(n)text
Copy token ID
verb_2-lit
SC.n.tw.pass.ngem.impers
V\tam-ant-pass
Copy token ID
preposition
Prep.stpr.1sg
PREP:stpr
Copy token ID
place_name
(unspecified)
TOPN
Copy token ID
verb_4-inf
SC.n.tw.pass.ngem.impers
V\tam-ant-pass
Copy token ID
preposition
Prep.stpr.1sg
PREP:stpr
Copy token ID
place_name
(unspecified)
TOPN
de
So, wie Pe für mich gebaut wurde, so wurde Dep für mich gegründet.
Author(s) :
Lutz Popko ;
with contributions by:
Kay Christine Klinger , Daniel A. Werning
(Text file created : 06/17/2020 ,
latest changes : 10/14/2024 )
Go to/cite sentence
Sentence no. 11 in co(n)text
(
One of 2 reading variants of this sentence :
>> #1 << ,
#2 )
Copy token ID
interjection
(unspecified)
INTJ
Copy token ID
substantive_masc
Noun.pl.stabs
N.m:pl
Copy token ID
place_name
(unspecified)
TOPN
Copy token ID
place_name
(unspecified)
TOPN
Copy token ID
place_name
(unspecified)
TOPN
Copy token ID
nisbe_adjective_preposition
de
befindlich in (temporal); seiend als
Adj.plf
PREP-adjz:f.pl
Copy token ID
artifact_name
Noun.pl.stpr.3pl
N:pl:stpr
Copy token ID
nisbe_adjective_preposition
de
befindlich in (temporal); seiend als
Adj.plf
PREP-adjz:f.pl
Copy token ID
substantive_masc
Noun.pl.stpr.3pl
N.m:pl:stpr
Copy token ID
substantive_masc
Noun.pl.stpr.3pl
N.m:pl:stpr
Copy token ID
nisbe_adjective_preposition
de
befindlich in (temporal); seiend als
Adj.plf
PREP-adjz:f.pl
Copy token ID
gods_name
Noun.pl.stc
N:pl:stc
Copy token ID
substantive_masc
Noun.pl.stabs
N.m:pl
Copy token ID
substantive_fem
Noun.pl.stc
N.f:pl:stc
Copy token ID
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Copy token ID
substantive_masc
Noun.pl.stabs
N.m:pl
Copy token ID
adjective
Adj.plf
ADJ:f.pl
Copy token ID
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Copy token ID
verb_3-lit
Imp.pl
V\imp.pl
Copy token ID
[___]
(unspecified)
(infl. unspecified)
Copy token ID
verb
Imp.pl
V\imp.pl
Copy token ID
verb_2-lit
Imp.pl
V\imp.pl
Copy token ID
verb_3-lit
Imp.pl
V\imp.pl
Copy token ID
[___]
(unspecified)
(infl. unspecified)
Copy token ID
ca. 3Q zerstört, einige Zeichenreste
de
O (ihr) Oberhäupter, die (ihr) in Pe und Dep seid, die (ihr) in Cheriaha und Heliopolis seid, die (ihr euch) in euren (wörtl.: ihren) Neulichtfesten und Halbmonatsfesten (manifestiert), die (ihr euch) in euren (wörtl.: ihren) Jahreszeiten und Tagen (manifestiert), die (ihr) in den Stund[en des Tages(???)] und den Abschnitten(???) der Nacht seid, (o) all (ihr) Menschen, usw.: Wendet/Kümmert euch [---], [macht] mich [---], versorgt (oder: umjubelt) mich, sei[d] freundlich [---].“
Author(s) :
Lutz Popko ;
with contributions by:
Kay Christine Klinger , Daniel A. Werning
(Text file created : 06/17/2020 ,
latest changes : 10/14/2024 )
Go to/cite sentence
Sentence no. 24 in co(n)text
(
One of 2 reading variants of this sentence :
#1 ,
>> #2 << )
Copy token ID
interjection
(unspecified)
INTJ
Copy token ID
substantive_masc
Noun.pl.stabs
N.m:pl
Copy token ID
place_name
(unspecified)
TOPN
Copy token ID
place_name
(unspecified)
TOPN
Copy token ID
place_name
(unspecified)
TOPN
Copy token ID
nisbe_adjective_preposition
de
befindlich in (temporal); seiend als
Adj.plf
PREP-adjz:f.pl
Copy token ID
artifact_name
Noun.pl.stpr.3pl
N:pl:stpr
Copy token ID
nisbe_adjective_preposition
de
befindlich in (temporal); seiend als
Adj.plf
PREP-adjz:f.pl
Copy token ID
substantive_masc
Noun.pl.stpr.3pl
N.m:pl:stpr
Copy token ID
substantive_masc
Noun.pl.stpr.3pl
N.m:pl:stpr
Copy token ID
nisbe_adjective_preposition
de
befindlich in (temporal); seiend als
Adj.plf
PREP-adjz:f.pl
Copy token ID
gods_name
Noun.pl.stc
N:pl:stc
Copy token ID
substantive_masc
Noun.pl.stabs
N.m:pl
Copy token ID
substantive_fem
Noun.pl.stc
N.f:pl:stc
Copy token ID
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Copy token ID
substantive_masc
Noun.pl.stabs
N.m:pl
Copy token ID
adjective
Adj.plf
ADJ:f.pl
Copy token ID
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Copy token ID
verb_3-lit
Imp.pl
V\imp.pl
Copy token ID
[___]
(unspecified)
(infl. unspecified)
Copy token ID
verb
Imp.pl
V\imp.pl
Copy token ID
verb_2-lit
(unspecified)
V(infl. unedited)
Copy token ID
verb_3-lit
Imp.pl
V\imp.pl
Copy token ID
[___]
(unspecified)
(infl. unspecified)
Copy token ID
ca. 3Q zerstört, einige Zeichenreste
de
O (ihr) Oberhäupter, die (ihr) in Pe und Dep seid, die (ihr) in Cheriaha und Heliopolis seid, die (ihr euch) in euren (wörtl.: ihren) Neulichtfesten und Halbmonatsfesten (manifestiert), die (ihr euch) in euren (wörtl.: ihren) Jahreszeiten und Tagen (manifestiert), die (ihr) in den Stund[en des Tages(???)] und den Abschnitten(???) der Nacht seid, (o) all (ihr) Menschen, usw.: Wendet/Kümmert euch [---], [macht] mich [---], versorgt (oder: umjubelt) mich, sei[d] freundlich [---].“
Author(s) :
Lutz Popko ;
with contributions by:
Kay Christine Klinger , Daniel A. Werning
(Text file created : 06/17/2020 ,
latest changes : 10/14/2024 )
Go to/cite sentence
Sentence no. 24 in co(n)text
unbekannte Zahl von Kolumnen zerstört
O, x+1
ca. 7Q zerstört
2Q Zeichenreste
⸢n(.j).w⸣
⸢ꜣḫ.t⸣
1Q zerstört mit winzigem Zeichenrest
O, x+2
ca. 4Q zerstört
Zeichenrest
mjn
m
Pʾ
m
Ꜣḫ-bj.t
Copy token ID
ca. 7Q zerstört
Copy token ID
2Q Zeichenreste
Copy token ID
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Copy token ID
ca. 4Q zerstört
Copy token ID
Zeichenrest
Copy token ID
adverb
(unspecified)
ADV
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
place_name
(unspecified)
TOPN
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
place_name
(unspecified)
TOPN
de
[---] des Horizonts [---] heute in Buto und Chemmis.
Author(s) :
Lutz Popko ;
with contributions by:
Kay Christine Klinger , Daniel A. Werning
(Text file created : 06/17/2020 ,
latest changes : 10/14/2024 )
Go to/cite sentence
Sentence no. 97 in co(n)text
Copy token ID
substantive_masc
Noun.sg.stpr.3pl
N.m:sg:stpr
Copy token ID
verb_2-lit
Partcp.pass.prefx.plm
V\ptcp.pass.m.pl
Copy token ID
verb_3-inf
Neg.compl.unmarked
V\advz
Copy token ID
substantive_fem
Noun.du.stabs
N.f:du
Copy token ID
place_name
(unspecified)
TOPN
Copy token ID
place_name
(unspecified)
TOPN
de
[...] ihr Sohn [...] die Zirkumpolarsterne [...] die zwei Teile von [...] Pe und Dep [...]
Author(s) :
Marc Brose ;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch , Peter Dils , Charlotte Dietrich , Lutz Popko , Daniel A. Werning
(Text file created : before June 2015 (1992–2015) ,
latest changes : 10/14/2024 )
Go to/cite sentence
Sentence no. 7 in co(n)text
Copy token ID
verb_3-inf
SC.n.act.ngem.1sg
V\tam.act-ant:stpr
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
place_name
(unspecified)
TOPN
de
Aus Buto bin ich hervorgegangen [...]
Author(s) :
Katharina Stegbauer ;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch , Peter Dils , Billy Böhm , Lutz Popko , Daniel A. Werning
(Text file created : before June 2015 (1992–2015) ,
latest changes : 10/14/2024 )
Go to/cite sentence
Sentence no. 2 in co(n)text
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).