Loading sentences...

(We will try to improve the performance of this site in the future.)

Attestation Search Results

Search parameterLemma ID = 128000
Search results: 31–40 of 246 sentences with occurrences (incl. reading variants).




    140c

    140c
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Atum

    (unspecified)
    DIVN


    verb_caus_3-lit
    de
    emporsteigen lassen

    Imp.sg
    V\imp.sg


    preposition
    de
    hin zu

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    personal_pronoun
    de
    ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m


    verb_3-inf
    de
    umgeben

    Imp.sg
    V\imp.sg


    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    personal_pronoun
    de
    ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Arm

    Noun.du.stpr.2sgm
    N.m:du:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
Glyphs artificially arranged
de
Atum, laß [ihn] zu dir emporsteigen, schließe [ihn in deine Arme] ein.
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Gunnar Sperveslage (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 19 Jun 2025)




    2081a
     
     

     
     


    verb_caus_3-inf
    de
    erheben

    (unclear)
    V(unclear)


    substantive_masc
    de
    Ka; Lebenskraft

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    kings_name
    de
    Pepi

    (unspecified)
    ROYLN


    demonstrative_pronoun
    de
    dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg


    preposition
    de
    zu (jmd.)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Gott

    (unspecified)
    N.m:sg



    2081b
     
     

     
     


    verb_caus_3-inf
    de
    herbeiführen; bringen

    (unclear)
    V(unclear)


    personal_pronoun
    de
    ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m


    preposition
    de
    zu (jmd.)

    (unspecified)
    PREP


    epith_god
    de
    das Löwenpaar (Bez. von Amun, Re)

    (unspecified)
    DIVN



    P/D ant/E 71
     
     

     
     


    verb_caus_3-lit
    de
    emporsteigen lassen

    (unclear)
    V(unclear)


    personal_pronoun
    de
    ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m


    preposition
    de
    zu (jmd.)

    (unspecified)
    PREP


    gods_name
    de
    Atum

    (unspecified)
    DIVN
de
[Siehe, der Ka] ⸢dieses⸣ [Pepi wird] zu dem Gott erhoben werden, der ihn zu Ruti führt und [der] ihn zu Atum [emorsteigen läßt]. / [Erhebt den Ka] ⸢dieses⸣ [Pepi] zum Gott, bringt ihn zu Ruti, [laßt] ihn zu Atum [emporsteigen].
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 14 Nov 2019)



    particle
    de
    [Partikel zur Einleitung der Frage]

    (unspecified)
    PTCL


    verb_3-inf
    de
    wünschen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    verb_3-lit
    de
    leben

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    gods_name
    de
    Horus

    (unspecified)
    DIVN


    nisbe_adjective_preposition
    de
    darauf befindlicher

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_fem
    de
    Stab

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg


    substantive_fem
    de
    Rechtes; Wahrheit; Gerechtigkeit

    (unspecified)
    N.f:sg



    815b

    815b
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    verschließen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    particle_enclitic
    de
    [Negationspartikel]

    (unspecified)
    =PTCL


    substantive_masc
    de
    Türflügel

    Noun.du.stc
    N.m:du:stc


    substantive_fem
    de
    Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg


    verb_3-lit
    de
    verwehren

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    particle_enclitic
    de
    [Negationspartikel]

    (unspecified)
    =PTCL


    substantive_masc
    de
    [Tür des Himmels]

    Noun.pl.stpr.3sgf
    N.m:pl:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f



    815c

    815c
     
     

     
     


    preposition
    de
    seit (temporal)

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-inf
    de
    nehmen

    SC.t.act.ngem.2sgm
    V\tam.act-compl:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    substantive_masc
    de
    Ka

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    kings_name
    de
    Pepi

    (unspecified)
    ROYLN


    preposition
    de
    zu (lok.)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg


    demonstrative_pronoun
    de
    dieser [Dem.Pron. sg.f.]

    (unspecified)
    dem.f.sg



    815d

    815d
     
     

     
     





    P/F/W inf A 29 = 94
     
     

     
     


    verb_2-lit
    de
    wissen; kennen; erkennen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    preposition
    de
    zu (jmdm.) (Richtung)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Vornehmer

    Noun.pl.stc
    N.m:pl:stc


    substantive_masc
    de
    Gott

    (unspecified)
    N.m:sg