Loading sentences...
(We will struggle to improve the performance of this page.)
Attestation Search Results
Search parameter:
Lemma ID = 123160
Search results:
31–36
of
36
sentences with occurrences (incl. reading variants).
12.7
personal_pronoun
de
er [Präs.I-Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
3sg.m
preposition
de
[Bildungselement des Präsens I]
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
de
machen
Inf_Aux.tw=/nom.subj.
V\inf
substantive_fem
de
Ruderfahrt
(unspecified)
N.f:sg
preposition
de
unter (einer Anzahl von)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
alle Menschen
(unspecified)
N.m:sg
(•)
de
Er macht eine Fahrt wie die (oder: inmitten der) Menschheit;
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Lutz Popko,
Johannes Jüngling,
Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 09/29/2025)
verb
de
komm!
Imp.sg
V\imp.sg
preposition
de
hin zu
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
adverb
de
eilig
(unspecified)
ADV
substantive_masc
de
Mal
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
de
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
Card.m
NUM.card:m
116
preposition
de
am
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Tag
(unspecified)
N.m:sg
demonstrative_pronoun
de
dieser [Dem.Pron. sg.m.]
(unspecified)
dem.m.sg
preposition
de
so wie; wenn (Konjunktion)
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
de
tun
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
preposition
de
für (jmd.)
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
substantive_fem
de
Ruderfahrt
(unspecified)
N.f:sg
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Gottesschiff
(unspecified)
N.f:sg
de
Komme zu mir, schnell, schnell, an diesem Tag (oder: heute),
so wie es für dich derjenige tut, der im Gottesschiff rudert.
so wie es für dich derjenige tut, der im Gottesschiff rudert.
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils
(Text file created: 10/06/2021,
latest changes: 06/12/2025)
verb_3-inf
de
machen
SC.act.ngem.3sg
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.c.]
(unspecified)
-3sg.c
preposition
de
für (jmd.)
Prep.stpr.3sgf
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
substantive_masc
de
Fest
Noun.pl.stabs
N.m:pl
nisbe_adjective_preposition
de
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
substantive_fem
de
Ruderfahrt
(unspecified)
N.f:sg
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Tempel
Noun.pl.stabs
N.m:pl
adjective
de
groß
Adj.plm
ADJ:m.pl
preposition
de
unter
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Tempel
Noun.pl.stabs
N.m:pl
nisbe_adjective_preposition
de
vorn
Adj.plm
PREP-adjz:m.pl
preposition
de
im
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Monat
(unspecified)
N.m:sg
demonstrative_pronoun
de
dieser [Dem.Pron. sg.m.]
(unspecified)
dem.m.sg
verb_3-inf
de
machen
Partcp.pass.ngem.sgm
V\ptcp.pass.m.sg
substantive_fem
de
Göttin
(unspecified)
N.f:sg
preposition
de
[Dativ: Nutzen]
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Majestät (fem.)
Noun.sg.stpr.3sgf
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
preposition
de
in
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
adverb
de
vorher
(unspecified)
ADV
de
Man vollzog für sie Ruderfeste in den großen Tempeln, die unter den Tempeln erster Ordnung sind, in diesem Monat, in dem ihre Majestät zuvor vergöttlicht worden war.
28
Dating (time frame):
Author(s):
Ralph Birk;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Anja Weber,
Simon D. Schweitzer,
Gunnar Sperveslage
(Text file created: 10/25/2018,
latest changes: 08/20/2025)
particle
de
[Einleitung des Konjunktivs]
Aux.mtw.stpr.3sg_(Prep)_Verb
AUX:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.c.]
(unspecified)
-3sg.c
verb_3-inf
de
machen
Inf
V\inf
substantive_masc
de
Fest
(unspecified)
N.m:sg
adjective
de
eins (Zahl)
Ord.m
NUM.ord:sg.m
preposition
de
und (Koordination von Substantiv/-formen)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Ruderfahrt
(unspecified)
N.f:sg
adjective
de
eins (Zahl); einzig
Ord.f
NUM.ord:sg.f
preposition
de
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Herrscherin
(unspecified)
N.f:sg
person_name
de
Berenike
(unspecified)
PERSN
substantive_fem
de
Tochter
(unspecified)
N.f:sg
29
nisbe_adjective_preposition
de
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
epith_king
de
Theoi Euergeteis
(unspecified)
ROYLN
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Tempel
Noun.pl.stabs
N.m:pl
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.plm
PREP-adjz:m.pl
place_name
de
Glanzauge (Name für Ägypten)
(unspecified)
TOPN
preposition
de
ganz, insgesamt
Prep.stpr.3pl
PREP:stpr
personal_pronoun
(unspecified)
-3pl
preposition
de
am
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Erster
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_fem
de
Peret-Jahreszeit (Winter)
(unspecified)
N.f:sg
preposition
de
von ... an (lok.)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Monatstag
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
de
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
Card.m
NUM.card:m
verb_3-inf
de
machen
Partcp.pass.ngem.sgm
V\ptcp.pass.m.sg
substantive_fem
de
Ruderfahrt
(unspecified)
N.f:sg
preposition
de
zusammen mit
(unspecified)
PREP
verb_caus_3-lit
de
reinigen
Inf
V\inf
substantive
de
Trauer
Noun.sg.stpr.3sgf
N:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
preposition
de
an
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
de
am
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
erstes Mal
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
bis zu (lok.)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Tag
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
de
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
Card.m
NUM.card:m
de
Man solle ein Fest und eine Ruderfahrt für die Herrscherin Berenike machen, die Tochter [29] der beiden Wohltätigen Götter, in allen Tempeln Ägyptens im ersten Monat der Peret-Jahreszeit, beginnend mit dem Tag 17, an dem die Ruderfahrt zusammen mit ihrer Trauerreinigung zum ersten Mal vollzogen wurde, bis zum vierten Tag.
28
Dating (time frame):
Author(s):
Ralph Birk;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Anja Weber,
Simon D. Schweitzer,
Gunnar Sperveslage
(Text file created: 10/25/2018,
latest changes: 08/20/2025)
particle
de
[zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]
(unspecified)
PTCL
particle_enclitic
de
ferner
(unspecified)
=PTCL
verb_3-inf
de
begehen
SC.tw.pass.ngem.nom.subj
V\tam-pass
substantive_masc
de
Tag
Noun.pl.stabs
N.m:pl
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.plm
PREP-adjz:m.pl
artifact_name
de
[Fest]
(unspecified)
PROPN
preposition
de
im
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Monat
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
de
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
Card.m
NUM.card:m
substantive_masc
de
Schemu-Jahreszeit
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
vor (jmdm./etwas)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Ruderfahrt
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
gods_name
de
Osiris
(unspecified)
DIVN
de
Es sollen ferner die Tage des Kikellia-Festes im 4. Monat der Schemu-Jahreszeit vor dem Ruderfest des Osiris begangen werden.
32
Dating (time frame):
Author(s):
Ralph Birk;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Anja Weber,
Simon D. Schweitzer,
Gunnar Sperveslage
(Text file created: 10/25/2018,
latest changes: 08/20/2025)
verb_3-inf
de
fertigen
SC.tw.pass.ngem.nom.subj
V\tam-pass
preposition
de
für (jmd.)
Prep.stpr.3sgf
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
substantive_masc
de
Prozessionsbarke
(unspecified)
N.m:sg
D 1, 20.7
D 1, 20.7
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
de
Gold
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
auf
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Fluss
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
[mit Infinitiv]
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
de
machen
Inf
V\inf
substantive_fem
de
Ruderfahrt; Flussprozession
(unspecified)
N.f:sg
adjective
de
schön
Adj.sgf
ADJ:f.sg
preposition
de
in
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
de
[mit Infinitiv]
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
de
fahren (nach)
Inf
V\inf
preposition
de
zu (lok.)
(unspecified)
PREP
place_name
de
Edfu (Haupstadt des 2. o.äg. Gaues)
(unspecified)
TOPN
preposition
de
am
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Jahresverlauf
(unspecified)
N.f:sg
preposition
de
im
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Monat
(unspecified)
N.m:sg
3
(unedited)
(infl. unspecified)
substantive_masc
de
Schemu-Jahreszeit
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
Tag des Neumondes
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
Fest
(unspecified)
N.m:sg
D 1, 20.8
D 1, 20.8
verb_3-inf
de
bringen
SC.tw.pass.ngem.3sgf
V\tam-pass:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
de
für die man eine Barke aus Gold auf dem Fluss baut,
damit man auf ihr die schöne Fahrt begehen kann,
damit man alljährlich nach Behedet fahren kann
im dritten Monat der Erntezeit, am Neumondstag,
dem Fest, an dem sie gebracht wird,
damit man auf ihr die schöne Fahrt begehen kann,
damit man alljährlich nach Behedet fahren kann
im dritten Monat der Erntezeit, am Neumondstag,
dem Fest, an dem sie gebracht wird,
Dating (time frame):
Author(s):
Jan Tattko;
with contributions by:
Peter Dils
(Text file created: 06/09/2024,
latest changes: 08/07/2024)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.